1. רַבִּי יְהוּדָה מַכְשִׁיר בְּקָטָן אָמַר רַבִּי יְהוּדָה _ _ _ הָיִיתִי וּקְרִיתִיהָ לְמַעְלָה מֵרַבִּי טַרְפוֹן וּזְקֵנִים בְּלוֹד אָמְרוּ לוֹ אֵין מְבִיאִין רְאָיָה מִן הַקָּטָן:
דְּקָטָן
הַמַּתִּיר
קָטָן
אֶחָד
2. לְעוֹלָם רַבִּי יְהוּדָה וַאֲפִילּוּ לְכַתְּחִילָּה וְלָא _ _ _ הָא דִּידֵיהּ הָא דְּרַבֵּיהּ:
וְכֵן
קַשְׁיָא
לְבָבֶךָ
סְבִירָא
3. וְלֹא מָלִין וְכוּ' דִּכְתִיב ''וּבַיּוֹם _ _ _ יִמּוֹל'':
מִיהַת
וַאֲפִילּוּ
לֵיהּ
הַשְּׁמִינִי
4. אִיצְטְרִיךְ סָלְקָא דַּעְתָּךְ אָמֵינָא _ _ _ כִּרְאִיָּה רִאשׁוֹנָה שֶׁל זָב — וּרְאִיָּה רִאשׁוֹנָה שֶׁל זָב אִיתַּקַּשׁ לְבַעַל קֶרִי דִּכְתִיב ''זֹאת תּוֹרַת הַזָּב וַאֲשֶׁר תֵּצֵא מִמֶּנּוּ שִׁכְבַת זָרַע'' מָה בַּעַל קֶרִי טוֹבֵל בַּיּוֹם — הַאי נָמֵי לִיטְבּוֹל בְּיוֹמֵיהּ:
הַשַּׁחַר
תּוֹרַת
תֶּיהְוֵי
לֶיעְבֵּיד
5. וְכֵן שׁוֹמֶרֶת יוֹם כְּנֶגֶד יוֹם לֹא תִּטְבּוֹל עַד שֶׁתָּנֵץ הַחַמָּה וְכוּ' _ _ _ מַאי שְׁנָא שׁוֹמֶרֶת יוֹם כְּנֶגֶד יוֹם מִכָּל חַיָּיבֵי טְבִילוֹת:
פְּשִׁיטָא
בַּיּוֹם
כְּנֶגֶד
רַבִּי
1. ?
2. ?
3. פֶּה ?
bouclier.
frais, humide.
pavé.
1 - bouche.
2 - avis, ordre.
3 - témoignage, déposition, interprète.
4 - ouverture, bord.
4. ?
5. ק.ר.ה. ?
paal
1 - voler.
2 - détruit, ravagé.
nifal
1 - se quereller, disputer.
2 - détruit, dévasté.
hifil
exciter une sédition, se soulever.
hitpael
lutter.
piel
s'armer.
poual
armé.
paal
1 - rencontrer.
2 - arriver par hasard.
3 - parfois : verbe lire (racine קרא).
nifal
1 - arriver, se présenter.
2 - parfois : verbe lire (racine קרא).
piel
mettre la charpente, couvrir.
poual
couvert.
hifil
1 - faire rencontrer, faire venir au devant.
2 - rendre commode.
paal
1 - entourer.
2 - tenir fermement.
piel
1 - entourer d'une haie ou d'un mur.
2 - creuser.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10