1.
_ _ _ שֶׁלֹּא לְצוֹרֶךְ פְּלִיגִי:
סָבַר
וְאֵין
בְּהוֹצָאָה
לוֹקֶה
2.
מַתְקֵיף לַהּ רַבָּה מִמַּאי דְּבֵית _ _ _ וּבֵית הִלֵּל בְּהָא פְּלִיגִי דִּלְמָא בְּעֵרוּב וְהוֹצָאָה לְשַׁבָּת וְאֵין עֵרוּב וְהוֹצָאָה לְיוֹם טוֹב קָא מִיפַּלְגִי:
עוֹלַת
לִרְשׁוּת
שַׁמַּאי
הַלּוּלָב
3.
וְאַף רַבִּי יוֹחָנָן _ _ _ בְּמִתּוֹךְ שֶׁהוּתְּרָה הוֹצָאָה לְצוֹרֶךְ הוּתְּרָה נָמֵי שֶׁלֹּא לְצוֹרֶךְ פְּלִיגִי דְּתָנֵי תַּנָּא קַמֵּיהּ דְּרַבִּי יוֹחָנָן הַמְבַשֵּׁל גִּיד הַנָּשֶׁה בְּחָלָב בְּיוֹם טוֹב וַאֲכָלוֹ — לוֹקֶה חָמֵשׁ:
הַשּׁוֹחֵט
בֵּית
סָבַר
דְּרַבִּי
4.
לוֹקֶה מִשּׁוּם מְבַשֵּׁל גִּיד _ _ _ מִשּׁוּם אוֹכֵל גִּיד וְלוֹקֶה מִשּׁוּם מְבַשֵּׁל בָּשָׂר בְּחָלָב וְלוֹקֶה מִשּׁוּם אוֹכֵל בָּשָׂר בְּחָלָב וְלוֹקֶה:
וְלוֹקֶה
סָבַר
בַּר
לֹא
5.
מָר סָבַר גָּזְרִינַן צִיר בָּאֶמְצַע אַטּוּ צִיר מִן הַצַּד וּמָר סָבַר לָא _ _ _:
בְּחָלָב
גָּזְרִינַן
מֵעַתָּה
וְאַף
1. נָשֶׁה ?
manteau.
toujours avec גִּיד : nerf, tendon.
soit fort ; soit muet.
taxe.
2. הָכָא ?
n. pr.
refuge.
ici.
1 - jeunesse.
2 - autorité.
2 - autorité.
3. מִין ?
jus, bouillon.
1 - espèce.
2 - sexe.
3 - hérétique.
4 - parmi, comparatif.
5 - autre forme de מִן : de, d'entre, depuis, vers, à cause, pour.
2 - sexe.
3 - hérétique.
4 - parmi, comparatif.
5 - autre forme de מִן : de, d'entre, depuis, vers, à cause, pour.
n. pr.
boiteux.
4. ?
5. צִיר ?
1 - marchandise.
2 - négoce.
2 - négoce.
1 - qui doit être observé.
2 - protection.
3 - célébration.
2 - protection.
3 - célébration.
n. patron.
1 - figure, idole.
2 - gond d'une porte.
3 - ambassadeur, héraut.
4 - saumure.
5 - douleur, tourment.
6 - jus.
2 - gond d'une porte.
3 - ambassadeur, héraut.
4 - saumure.
5 - douleur, tourment.
6 - jus.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10