1. אָמַר רַבִּי אַבָּא בַּר מֶמֶל תָּא שְׁמַע הָיוּ סוֹבְלִין אוֹתָן בְּמוֹטוֹת הָרִאשׁוֹנִים יָצְאוּ חוּץ לְחוֹמַת הָעֲזָרָה וְהָאַחֲרוֹנִים לֹא יָצְאוּ הָרִאשׁוֹנִים שֶׁיָּצְאוּ חוּץ לְחוֹמַת הָעֲזָרָה מְטַמְּאִין בְּגָדִים וְהָאַחֲרוֹנִים אֵין מְטַמְּאִין בְּגָדִים עַד שֶׁיָּצְאוּ וְאִי סָלְקָא דַעְתָּךְ כֵּיוָן דְּנָפְקִי _ _ _ אִיטַּמּוֹ הָנָךְ דְּאִיכָּא גַּוַּאי:
שְׁמוּאֵל
לְיטַמֵּא
לְהוּ
אַף
2. אָמַר רָבִינָא וְתִסְבְּרָא הָא בָּעֵינָא וְאַחַר _ _ _ אֶל הַמַּחֲנֶה וְלֵיכָּא:
וְאֵין
יָבֹא
פָּרָה
לְרַבִּי
3. רַבָּה בַּר רַב הוּנָא מַתְנֵי לַהּ בְּגַבְרֵי _ _ _ בּוֹ חֲמִשָּׁה בְּנֵי אָדָם וּנְפַקוּ תְּלָתָא וּפָשׁוּ לְהוּ תְּרֵי מַאי בָּתַר רוֹב מִתְעַסְּקִין אָזְלִינַן אוֹ בָתַר בְּהֵמָה אָזְלִינַן תֵּיקוּ:
דָּמֵי
וְהַמּוֹצִיאָן
הוּנָא
בְּמִתְעַסְּקִין
4. דְּמַחֲתָא לְאַרְעָא לָא תִּיבְּעֵי לָךְ דְּנָקֵיט בְּפוּמֵּיהּ לָא תִּיבְּעֵי לָךְ כִּי תִּיבְּעֵי לָךְ דְּנָקֵיט לֵיהּ בִּידֵיהּ מְחוּסַּר קְרִיבָה כִּמְחוּסַּר מַעֲשֶׂה דָּמֵי אוֹ _ _ _:
אַף
וְהַחַי
לָא
דִּימִי
5. אֶלָּא רַבִּי אֶלְעָזָר הֵיכִי בָּעֵי לַהּ כְּגוֹן _ _ _ לַהּ בְּבָקוּלְסֵי:
אִי
דָּמֵי
דִּנְקִיטִי
עוֹף
1. הוּנָא ?
taupe ou chauve-souris.
1 - souffrance, errance.
2 - outre.
3 - n. pr.
n. pr.
1 - cour.
2 - village.
3 - lobe du foie.
4 - n. pr.
2. שָׂעִיר ?
vieillesse.
1 - plante, rejeton.
2 - support.
3 - règle du scribe.
1 - couvert de poil.
2 - bouc, satyre.
3 - le pluriel peut aussi signifier : pluie menue.
4 - n. pr.
même si, même.
3. חִיָּיא ?
espèce de sauterelle ou hanneton.
vol, pillage.
n. pr.
n. pr.
4. חוּץ ?
1 - morceau, tranche.
2 - meule.
1 - rue.
2 - dehors.
3 - excepté.
4 - n. pr.
balais, pelles pour ôter la cendre.
n. pr.
5. .ב.ו.א ?
paal
1 - partager.
2 - être en désaccord.
nifal
partagé.
piel
diviser.
hifil
1 - partir.
2 - prendre la mer.
3 - être en désaccord.
4 - exagérer.
5 - se reposer.
hitpael
se répartir.
nitpael
se répartir.
peal
1 - diviser.
2 - être en désaccord.
pael
partager.
afel
partager.
hitpeel
1 - être en désaccord.
2 - être loué.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
paal
1 - presser.
2 - sucer.
nifal
exprimé.
piel
exprimer en pressant.
hitpael
1 - pressé.
2 - compté exactement.
nitpael
1 - pressé.
2 - compté exactement.
paal
1 - faire.
2 - récompenser.
3 - désigne la forme active des racines verbales.
nifal
désigne la forme passive des racines verbales.
piel
désigne la forme intensive des racines verbales.
poual
désigne la forme passive intensive des racines verbales.
hifil
1 - activer.
2 - désigne la forme causative intensive des racines verbales.
houfal
désigne la forme causative passive intensive des racines verbales.
hitpael
1 - s'émerveiller.
2 - désigne la forme réfléchie intensive des racines verbales.
nitpael
forme réfléchie ou passive des racines.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10