1. יָכוֹל כְּשֵׁם שֶׁלֹּא יִטַּמֵּא לַאֲחוֹתוֹ כָּךְ אֵין מִטַּמֵּא לְמֵת מִצְוָה תַּלְמוּד לוֹמַר וּלְאַחוֹתוֹ לַאֲחוֹתוֹ הוּא דְּאֵינוֹ מִטַּמֵּא אֲבָל מִטַּמֵּא הוּא לְמֵת _ _ _:
לַאֲחוֹתוֹ
יִטַּמָּא
מִצְוָה
תּוֹפֵס
2. וּרְמִינְהִי וּלְאַחוֹתוֹ מָה תַּלְמוּד לוֹמַר הֲרֵי שֶׁהָלַךְ לִשְׁחוֹט אֶת _ _ _ וְלָמוּל אֶת בְּנוֹ וְשָׁמַע שֶׁמֵּת לוֹ מֵת יָכוֹל יִטַּמֵּא אָמַרְתָּ לֹא יִטַּמֵּא:
פִּסְחוֹ
יִטַּמֵּא
וְנִמְנוּ
מִמַּאי
3. מִמַּאי דִּילְמָא לְעוֹלָם אֵימָא לְךָ אִידֵּי וְאִידֵּי אַחַר חֲצוֹת וְהָא _ _ _ יִשְׁמָעֵאל וְהָא רַבִּי עֲקִיבָא דְּתַנְיָא לָהּ יִטַּמָּא רְשׁוּת דִּבְרֵי רַבִּי יִשְׁמָעֵאל רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר חוֹבָה:
לְאָבִיו
לָא
אֲנָא
רַבִּי
4. לָא קַשְׁיָא כָּאן שֶׁמֵּת לוֹ מֵת בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר _ _ _ בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר כָּאן שֶׁמֵּת לוֹ מֵת בִּשְׁלֹשָׁה עָשָׂר וּקְבָרוֹ בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר:
וּקְבָרוֹ
מִדְּאוֹרָיְיתָא
אֲמַר
דְּקָתָנֵי
5. לְאָבִיו אֵינוֹ מִטַּמֵּא אֲבָל מִטַּמֵּא הוּא לְמֵת מִצְוָה לְאִמּוֹ הָיָה כֹּהֵן וְהוּא נָזִיר לְאִמּוֹ הוּא דְּאֵינוֹ מִטַּמֵּא אֲבָל מִטַּמֵּא הוּא לְמֵת מִצְוָה לְאָחִיו שֶׁאִם הָיָה כֹּהֵן גָּדוֹל וְהוּא נָזִיר לְאָחִיו הוּא דְּאֵינוֹ מִטַּמֵּא _ _ _ מִטַּמֵּא הוּא לְמֵת מִצְוָה:
וְהוּא
אֲבָל
רָצָה
דְּאוֹרָיְיתָא
1. אוֹרָיְיתָא ?
juge.
coupe, grattage.
femme ou fille d'une famille de Cohanim.
la loi, la Torah.
2. ?
3. כֹּהֵן ?
buis (nom d'un arbre).
1 - lois, statuts.
2 - pensées, méditations du cœur.
salive, crachat.
1 - prêtre.
2 - chef, prince.
4. אָב ?
1 - soleil.
2 - ardeur, chaleur.
3 - fièvre.
4 - n. pr.
n. pr.
1 - hauteur.
2 - tumeurs à l'anus.
3 - n. pr.
1 - père, ancêtre.
2 - chef.
3 - principe.
4 - nom du cinquième mois.
5 - n. pr. (אֲבִי ...).
6 - אבי : interjection.
5. אָחוֹת ?
poinçon.
épi rôti.
1 - sœur.
2 - femme du même groupe.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10