1. תָּנוּ רַבָּנַן הָאוֹמֵר ''בְּהֵמָה זוֹ חֶצְיָהּ _ _ _ עוֹלָה וְחֶצְיָהּ תְּמוּרַת שְׁלָמִים'' — כּוּלָּהּ תִּקְרַב עוֹלָה דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר וַחֲכָמִים אוֹמְרִים תִּרְעֶה עַד שֶׁתִּסְתָּאֵב וְתִימָּכֵר וְיָבִיא בִּדְמֵי חֶצְיָהּ תְּמוּרַת עוֹלָה וּבִדְמֵי חֶצְיָהּ תְּמוּרַת שְׁלָמִים:
כְּאַחַת
קָתָנֵי
עַד
תְּמוּרַת
2. ''לֹא _ _ _ זוֹ אֶלָּא אִם כֵּן חָלְתָה זוֹ'' — תַּרְוַויְיהוּ קָדְשִׁי:
וְחָזַר
הַיְינוּ
תָּחוּל
מְעוֹרֶבֶת
3. לֹא נֶחְלְקוּ אֶלָּא כְּגוֹן מִשְׁנָתֵינוּ דְּאָמַר ''תְּמוּרַת עוֹלָה תְּמוּרַת שְׁלָמִים'' דְּרַבִּי מֵאִיר _ _ _ מִדַּהֲוָה לֵיהּ לְמֵימַר ''תְּמוּרַת עוֹלָה וּשְׁלָמִים'' וְאָמַר ''תְּמוּרַת עוֹלָה תְּמוּרַת שְׁלָמִים'' — הָוְיָא לֵיהּ כְּאוֹמֵר ''תָּחוּל זוֹ וְאַחַר כָּךְ תָּחוּל זוֹ'':
חַטָּאת
סָבַר
לְכָךְ
וּבִדְמֵי
4. מַהוּ דְּתֵימָא אִי לָאו דְּאַשְׁמְעִינַן הֲוָה אָמֵינָא טַעְמָא דְּרַבִּי מֵאִיר לָאו מִשּׁוּם ''תְּפוֹס לָשׁוֹן _ _ _ אֶלָּא הַיְינוּ טַעְמָא — חַטָּאת מְעוֹרֶבֶת קְרֵיבָה:
נְהִי
בְּהֵמָה
רִאשׁוֹן''
נָמֵי
5. מַנִּי רַבִּי _ _ _ הִיא פְּשִׁיטָא דִּקְדוֹשָׁה וְאֵינָהּ קְרֵיבָה:
תִּקְרַב
קְדוֹשָׁה
אוֹמֵר
יוֹסֵי
1. רַבִּי ?
bande, emplâtre.
1 - neuf, nouveau.
2 - n. pr.
idoles, immondices.
mon maître (titre de savants).
2. רַבִּי ?
mon maître (titre de savants).
n. pr.
coupe pour faire des aspersions.
n. pr.
3. כָּךְ ?
trésor.
ainsi, ça.
simplement, sans rien préciser.
reste, restant.
4. י.ד.ה. ?
paal
jeter.
piel
jeter.
hifil
1 - louer.
2 - avouer, confesser.
hitpael
avouer, se confesser.
nitpael
avouer, se confesser.
afel
1 - louer.
2 - confesser.
3 - remercier.
hitpeel
confesser.
piel
verdir.
piel
1 - diviser en six.
2 - donner le sixième.
piel
élever délicatement, élever mollement.
poual
choyé.
pael
choyer.
hitpeel
se délecter.
5. קָא ?
panier.
1 - mortier, meule.
2 - creux, cavité.
jaunisse, pâleur.
particule de l'accentuation, intraduisible.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10