1. הַדְרָן עֲלָךְ בָּמֶּה דְבָרִים _ _ _ לַהּ מַסֶּכֶת קִנִּים:
לְכִנּוֹרוֹת
וּסְלִיקָא
יָמִים
מֵסִיר
2. בֶּן עַזַּאי אוֹמֵר שְׁתֵּי חַטָּאוֹת אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ זֶה הוּא שֶׁאָמְרוּ כְּשֶׁהוּא חַי קוֹלוֹ אֶחָד וּכְשֶׁהוּא מֵת קוֹלוֹ שִׁבְעָה כֵּיצַד קוֹלוֹ שִׁבְעָה שְׁתֵּי קַרְנָיו שְׁתֵּי חֲצוֹצְרוֹת שְׁתֵּי שׁוֹקָיו שְׁנֵי חֲלִילִין עוֹרוֹ לְתוֹף מֵעָיו לִנְבָלִים בְּנֵי מֵעָיו לְכִנּוֹרוֹת וְיֵשׁ אוֹמְרִים אַף צַמְרוֹ לִתְכֵלֶת רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן עֲקַשְׁיָא אוֹמֵר זִקְנֵי עַם הָאָרֶץ כָּל זְמַן שֶׁמַּזְקִינִין דַּעְתָּן מִטָּרֶפֶת עֲלֵיהֶן שֶׁנֶּאֱמַר מֵסִיר שָׂפָה לְנֶאֱמָנִים וְטַעַם זְקֵנִים יִקָּח אֲבָל זִקְנֵי תוֹרָה _ _ _ כֵּן אֶלָּא כָּל זְמַן שֶׁמַּזְקִינִין דַּעְתָּן מִתְיַשֶּׁבֶת עֲלֵיהֶן שֶׁנֶּאֱמַר בִּישִׁישִׁים חָכְמָה וְאֹרֶךְ יָמִים תְּבוּנָה:
אֵינָן
אֶלָּא
מֵעָיו
קוֹלוֹ
1. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
briller, s'éclaircir.
nifal
éclairé.
hifil
1 - éclairer.
2 - n. pr. (יָאִיר ,מֵאִיר ... ).
paal
prédire, consulter les devins.
piel
faire de la magie.
paal
1 - troubler, fouler.
2 - être mou.
nifal
1 - troublé.
2 - piétiné.
piel
secouer.
hitpael
se laisser fouler aux pieds, se soumettre.
peal
écraser.
pael
briser.
2. אֶרֶץ ?
titre de haut officier.
1 - terre.
2 - pays.
L'un des cinq livres de la Torah.
1 - cloison.
2 - forme, figure.
3 - n. pr.
3. הוּא ?
maladie.
n. pr.
honte, ignominie.
il, lui, il est.
4. יְהוֹשׁוּעַ ?
n. pr.
haie, enclos.
n. pr.
n. pr.
5. כִּנּוֹר ?
1 - autour.
2 - n. pr.
harpe.
fortes raisons, arguments.
1 - couleur, teinture.
2 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 2
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 7