1. הַמּוֹכֵר אֶת הַחֲמוֹר מָכַר אֶת הַסְּיָח מָכַר אֶת הַפָּרָה לֹא מָכַר אֶת בְּנָהּ מָכַר אַשְׁפָּה מָכַר זִבְלָהּ מָכַר בּוֹר מָכַר מֵימָיו מָכַר כַּוֶּרֶת מָכַר דְּבוֹרִים מָכַר שׁוֹבָךְ מָכַר יוֹנִים הַלּוֹקֵחַ פֵּרוֹת שׁוֹבָךְ מֵחֲבֵרוֹ מַפְרִיחַ בְּרֵכָה רִאשׁוֹנָה פֵּרוֹת כַּוֶּרֶת נוֹטֵל שְׁלֹשָׁה נְחִילִין וּמְסָרֵס חַלּוֹת דְּבַשׁ מַנִּיחַ שְׁתֵּי חַלּוֹת זֵיתִים לָקֹץ _ _ _ שְׁתֵּי גְרוֹפִיּוֹת:
עֶרֶב
מַנִּיחַ
דְּבַשׁ
הַקָּרוֹן
2. הַמּוֹכֵר פֵּרוֹת לַחֲבֵרוֹ _ _ _ וְלֹא מָדַד קָנָה מָדַד וְלֹא מָשַׁךְ לֹא קָנָה אִם הָיָה פִקֵּחַ שׂוֹכֵר אֶת מְקוֹמָן הַלּוֹקֵחַ פִּשְׁתָּן מֵחֲבֵרוֹ הֲרֵי זֶה לֹא קָנָה עַד שֶׁיְּטַלְטְלֶנּוּ מִמָּקוֹם לְמָקוֹם וְאִם הָיָה בִמְחֻבָּר לַקַּרְקַע וְתָלַשׁ כָּל שֶׁהוּא קָנָה:
וְהוּקְרוּ
מָשַׁךְ
הַקָּנֶה
וּבַעַל
3. אַרְבַּע מִדּוֹת בַּמּוֹכְרִין מָכַר לוֹ חִטִּים יָפוֹת וְנִמְצְאוּ רָעוֹת הַלּוֹקֵחַ יָכוֹל לַחֲזֹר בּוֹ רָעוֹת וְנִמְצְאוּ יָפוֹת מוֹכֵר יָכוֹל לַחֲזֹר בּוֹ רָעוֹת וְנִמְצְאוּ רָעוֹת יָפוֹת וְנִמְצְאוּ יָפוֹת אֵין אֶחָד מֵהֶם יָכוֹל לַחֲזֹר בּוֹ שְׁחַמְתִּית וְנִמְצֵאת לְבָנָה לְבָנָה וְנִמְצֵאת שְׁחַמְתִּית עֵצִים שֶׁל זַיִת וְנִמְצְאוּ שֶׁל שִׁקְמָה שֶׁל שִׁקְמָה וְנִמְצְאוּ שֶׁל זַיִת יַיִן וְנִמְצָא חֹמֶץ חֹמֶץ וְנִמְצָא _ _ _ שְׁנֵיהֶם יְכוֹלִין לַחֲזֹר בָּהֶן:
חַיָּב
יַיִן
מִן
דְּבַשׁ
4. הַמּוֹכֵר אֶת הַחֲמוֹר לֹא מָכַר כֵּלָיו נַחוּם הַמָּדִי אוֹמֵר מָכַר כֵּלָיו רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר פְּעָמִים מְכוּרִין וּפְעָמִים אֵינָן מְכוּרִין כֵּיצַד הָיָה חֲמוֹר לְפָנָיו וְכֵלָיו עָלָיו וְאָמַר לוֹ מְכוֹר לִי חֲמוֹרְךָ זֶה הֲרֵי כֵלָיו מְכוּרִין חֲמוֹרְךָ הוּא אֵין כֵּלָיו _ _ _:
חִטִּים
מְכוּרִין
שְׁלֹשָׁה
בָּהֶן
5. הַסִּיטוֹן מְקַנֵּחַ מִדּוֹתָיו אַחַת לִשְׁלֹשִׁים יוֹם וּבַעַל הַבַּיִת אַחַת לִשְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר חִלּוּף הַדְּבָרִים חֶנְוָנִי מְקַנֵּחַ מִדּוֹתָיו _ _ _ בַּשַּׁבָּת וּמְמַחֶה מִשְׁקְלוֹתָיו פַּעַם אַחַת בַּשַּׁבָּת וּמְקַנֵּחַ מֹאזְנַיִם עַל כָּל מִשְׁקָל וּמִשְׁקָל:
כֵּלָיו
יַיִן
שֶׁהַצְּלוֹחִית
פַּעֲמַיִם
1. מֵאָה ?
1 - morceau, tranche.
2 - meule.
cent.
bigarré.
sacerdoce, fonction sacerdotale.
2. יוֹם ?
n. pr.
1 - pierre de pavé.
2 - pierre enflammée, charbon ardent.
3 - n. pr.
1 - penchant.
2 - ce qui a été créé.
3 - n. pr.
1 - jour.
2 - année, durée.
3. ל ?
1 - élève.
2 - doctrine, instruction.
3 - accoutumé.
4 - sauvage.
5 - planche.
n. pr.
1 - secours, aide.
2 - n. pr.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
4. ל.ק.ח. ?
paal
prendre, enlever.
nifal
enlevé, conduit.
poual
pris, vendu.
hifil
apporter, amener.
houfal
apporté, amené.
hitpael
mêlé.
paal
crier.
nifal
1 - s'assembler.
2 - être accusé.
piel
crier.
hifil
faire assembler.
paal
dessécher, brulé, consumé.
nifal
devenir chaud, s'échauffer.
piel
1 - fomenter, allumer.
2 - percer.
3 - affranchir.
peal
1 - distiller.
2 - brûler.
hitpaal
affranchi.
paal
1 - contredire.
2 - réfuter.
3 - détruire.
4 - défaire les cheveux.
nifal
1 - se cacher.
2 - être inconnu.
piel
cacher.
poual
caché.
hifil
1 - cacher.
2 - protéger.
hitpael
se cacher.
pael
1 - cacher.
2 - détruire
5. אַיִן ?
poursuite, emprisonnement.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
c'est à dire.
1 - annonce.
2 - récompense qu'on donne pour une bonne nouvelle.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10