1. אִסּוּר מִצְוָה שְׁנִיּוֹת מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים אִסּוּר קְדֻשָּׁה אַלְמָנָה לְכֹהֵן גָּדוֹל גְּרוּשָׁה וַחֲלוּצָה לְכֹהֵן הֶדְיוֹט מַמְזֶרֶת וּנְתִינָה _ _ _ וּבַת יִשְׂרָאֵל לְנָתִין וּמַמְזֵר:
לְיִשְׂרָאֵל
מִתַּחַת
הַיִּבּוּם
נוֹלַד
2. מִי שֶׁקִּדֵּשׁ אַחַת מִשְּׁתֵּי אֲחָיוֹת וְאֵינוֹ יוֹדֵעַ אֵיזוֹ מֵהֶן קִדֵּשׁ נוֹתֵן גֵּט לָזוֹ וְגֵט לָזוֹ מֵת וְלוֹ אָח אֶחָד חוֹלֵץ לִשְׁתֵּיהֶן הָיוּ לוֹ שְׁנַיִם אֶחָד חוֹלֵץ וְאֶחָד מְיַבֵּם _ _ _ וְכָנְסוּ אֵין מוֹצִיאִין מִיָּדָם:
וְאִם
קָדְמוּ
גֵט
וְאִסּוּר
3. כְּלָל אָמְרוּ בַיְבָמָה כָּל שֶׁהִיא אִסּוּר עֶרְוָה לֹא חוֹלֶצֶת וְלֹא מִתְיַבֶּמֶת אִסּוּרָהּ אִסּוּר מִצְוָה וְאִסּוּר קְדֻשָּׁה _ _ _ וְלֹא מִתְיַבֶּמֶת אֲחוֹתָהּ שֶׁהִיא יְבִמְתָּהּ חוֹלֶצֶת אוֹ מִתְיַבֶּמֶת:
וְאֵינוֹ
נִכְתַּב
וְאַחַר
חוֹלֶצֶת
4. שְׁנֵי אַחִים וּמֵת אֶחָד מֵהֶן וְיִבֵּם הַשֵּׁנִי אֶת אֵשֶׁת אָחִיו וְאַחַר כָּךְ נוֹלַד לָהֶן אָח וָמֵת הָרִאשׁוֹנָה יוֹצֵאת מִשּׁוּם אֵשֶׁת אָחִיו שֶּׁלֹא הָיָה בְּעוֹלָמוֹ וְהַשְּׁנִיָּה מִשּׁוּם צָרָתָהּ עָשָׂה בָהּ מַאֲמָר וָמֵת הַשְּׁנִיָּה חוֹלֶצֶת וְלֹא מִתְיַבֶּמֶת רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר מְיַבֵּם לְאֵיזוֹ מֵהֶן _ _ _ אוֹ חוֹלֵץ לְאֵיזוֹ מֵהֶן שֶׁיִּרְצֶה:
שֶׁיִּרְצֶה
וְנִתְגָּרְשׁוּ
הַקָּטָן
לִשְׁתֵּיהֶן
5. הֶחָכָם שֶׁאָסַר _ _ _ הָאִשָּׁה בְּנֶדֶר עַל בַּעְלָהּ הֲרֵי זֶה לֹא יִשָּׂאֶנָּה מֵאֲנָה אוֹ שֶׁחָלְצָה בְפָנָיו יִשָּׂאֶנָּה מִפְּנֵי שֶׁהוּא בֵית דִּין וְכֻלָּן שֶׁהָיוּ לָהֶם נָשִׁים וָמֵתוּ מֻתָּרוֹת לִנָּשֵׂא לָהֶם וְכֻלָּן שֶׁנִּשְּׂאוּ לַאֲחֵרִים וְנִתְגָּרְשׁוּ אוֹ שֶׁנִּתְאַלְמְנוּ מֻתָּרוֹת לִנָּשֵׂא לָהֶן וְכֻלָּן מֻתָּרוֹת לִבְנֵיהֶם אוֹ לַאֲחֵיהֶן:
בַיְבָמָה
אֶת
וְאַחַר
מִיָּדוֹ
1. אֶלָּא ?
il y a, il est.
confiance, espérance.
seulement.
fondement, base.
2. אִשָּׁה ?
1 - ornement, boucle.
2 - vieillesse.
marécage, boue.
1 - quoi.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
femme, épouse.
3. מ.ו.ת. ?
paal
parler inconsidérément.
piel
parler inconsidérément, prononcer.
paal
faire une incision.
nifal
s'écorcher.
piel
gratter, inciser.
paal
1 - appeler.
2 - lire.
3 - annoncer.
4 - advenir.
nifal
1 - nommé, appelé
2 - arriver par hasard.
3 - lu.
piel
appeler.
poual
nommé.
hifil
faire arriver à quelqu'un, faire atteindre.
peal
appeler, crier, lire.
hitpeel
appelé.
paal
mourir, être mortel.
piel
faire mourir.
poual
tué.
hifil
faire périr.
houfal
mis à mort, puni de mort.
peal
mourir, être mortel.
4. ח.ת.מ. ?
paal
1 - enfermer.
2 - signer.
3 - achever.
4 - cacheter.
nifal
être scellé.
piel
1 - marquer.
2 - sceller.
hifil
1 - faire signer.
2 - boucher.
houfal
bouché.
hitpael
1 - signé.
2 - scellé.
nitpael
1 - signé.
2 - scellé.
peal
1 - sceller.
2 - témoigner par signature.
3 - achever.
hitpeel
scellé.
paal
arracher, détruire, exterminer.
nifal
dévasté, tari.
houfal
arraché.
paal
1 - couvrir, défendre.
2 - tisser.
3 - סוֹכֵךְ : ce qui couvre, machine qui sert d'abri.
nifal
tissé.
piel
1 - exciter au combat.
2 - tisser.
3 - couvrir d'un toit.
4 - lubrifier.
hifil
1 - couvrir.
2 - entourer d'un mur.
3 - tisser.
houfal
couvert.
nitpael
1 - ombragé.
2 - illuminé.
piel
1 - balancer.
2 - agiter.
hitpael
se balancer, se remuer.
5. הוּא ?
ânesse.
1 - n. pr.
2 - grandeur.
il, lui, il est.
absinthe.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10