Parachah : Pekoudei
Richone
Les révisions
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10
1.
וּנְחֹשֶׁת הַתְּנוּפָה שִׁבְעִים כִּכָּר וְאַלְפַּיִם וְאַרְבַּע מֵאוֹת _ _ _:
הָעֵדָה
בֶּקַע
בָּהּ
שָׁקֶל
2.
וַיְהִי מְאַת כִּכַּר הַכֶּסֶף לָצֶקֶת אֵת אַדְנֵי הַקֹּדֶשׁ וְאֵת אַדְנֵי הַפָּרֹכֶת מְאַת אֲדָנִים לִמְאַת _ _ _ כִּכָּר לָאָדֶן:
הַכִּכָּר
הַמִּשְׁכָּן
לָעַמּוּדִים
אוּרִי
3.
בֶּקַע לַגֻּלְגֹּלֶת מַחֲצִית הַשֶּׁקֶל בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ לְכֹל הָעֹבֵר עַל הַפְּקֻדִים מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה _ _ _ לְשֵׁשׁ מֵאוֹת אֶלֶף וּשְׁלֹשֶׁת אֲלָפִים וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת וַחֲמִשִּׁים:
וְרֹקֵם
וָמַעְלָה
דָן
אֲחִיסָמָךְ
4.
_ _ _ בֶּן אוּרִי בֶן חוּר לְמַטֵּה יְהוּדָה עָשָׂה אֵת כָּל אֲשֶׁר צִוָּה יְהוָֹה אֶת מֹשֶׁה:
וּבְצַלְאֵל
שִׁבְעִים
וְחִשַּׁק
בֶּקַע
5.
וְאִתּוֹ אָהֳלִיאָב בֶּן _ _ _ לְמַטֵּה דָן חָרָשׁ וְחֹשֵׁב וְרֹקֵם בַּתְּכֵלֶת וּבָאַרְגָּמָן וּבְתוֹלַעַת הַשָּׁנִי וּבַשֵּׁשׁ:
וַיַּעַשׂ
מוֹעֵד
וְכֶסֶף
אֲחִיסָמָךְ
1. אֲחִיסָמָךְ ?
n. pr.
n. pr.
ruine, anéantissement.
autel.
2. אֶלֶף ?
1 - entier, parfait.
2 - achevé.
3 - pacifique, sincère.
4 - n. pr.
2 - achevé.
3 - pacifique, sincère.
4 - n. pr.
1 - sur.
2 - au sujet de.
3 - contre, quoique.
4 - auprès, vers, envers, pour, avec, outre.
5 - peut parfois signifier devoir lorsqu'il est décliné.
2 - au sujet de.
3 - contre, quoique.
4 - auprès, vers, envers, pour, avec, outre.
5 - peut parfois signifier devoir lorsqu'il est décliné.
1 - mille.
2 - bœuf, bétail.
3 - n. pr.
4 - famille.
5 - lettre aleph.
2 - bœuf, bétail.
3 - n. pr.
4 - famille.
5 - lettre aleph.
soufre.
3. שֶׁקֶל ?
1 - n. pr.
2 - rue.
2 - rue.
1 - idole, image.
2 - travail pénible.
3 - douleur.
2 - travail pénible.
3 - douleur.
sicle.
n. pr.
4. בְּצַלְאֵל ?
n. pr.
n. pr.
sainteté.
n. pr.
5. חוּר ?
1 - trou.
2 - étoffe blanche.
3 - avec בן : homme libre, de qualité.
4 - n. pr.
2 - étoffe blanche.
3 - avec בן : homme libre, de qualité.
4 - n. pr.
comme, lorsque, selon que.
cordon.
allusion.
Aucun exercice.