Parachah : 'Houkate
Richone
Les révisions
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Retrouver les mitsvoth
0 / 3
Score
0 / 13
1. הוּא יִתְחַטָּא בוֹ בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי וּבַיּוֹם הַשְּׁבִיעִי יִטְהָר וְאִם לֹא יִתְחַטָּא בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי וּבַיּוֹם _ _ _ לֹא יִטְהָר:
הָעָרֶב
וְכֹל
הַשְּׁבִיעִי
הַמַּחֲנֶה
2. וּנְתַתֶּם אֹתָהּ אֶל אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן וְהוֹצִיא אֹתָהּ _ _ _ מִחוּץ לַמַּחֲנֶה וְשָׁחַט אֹתָהּ לְפָנָיו:
אֲשֶׁר
אֶל
אֹהֶל
זֹאת
3. _ _ _ הַתּוֹרָה אָדָם כִּי יָמוּת בְּאֹהֶל כָּל הַבָּא אֶל הָאֹהֶל וְכָל אֲשֶׁר בָּאֹהֶל יִטְמָא שִׁבְעַת יָמִים:
הַכֹּהֵן
אֵין
יִתְחַטָּא
זֹאת
4. זֹאת חֻקַּת הַתּוֹרָה אֲשֶׁר צִוָּה יְהֹוָה לֵאמֹר דַּבֵּר אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְיִקְחוּ _ _ _ פָרָה אֲדֻמָּה תְּמִימָה אֲשֶׁר אֵין בָּהּ מוּם אֲשֶׁר לֹא עָלָה עָלֶיהָ עֹל:
אֶלְעָזָר
הִוא
אֵלֶיךָ
וְנָתַן
5. וְלָקַח אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן מִדָּמָהּ בְּאֶצְבָּעוֹ וְהִזָּה אֶל נֹכַח פְּנֵי אֹהֶל _ _ _ מִדָּמָהּ שֶׁבַע פְּעָמִים:
יִשְׂרֹף
וְשָׂרַף
נִדָּה
מוֹעֵד
1. אֶרֶז ?
n. pr.
italien.
cèdre.
n. pr.
2. קֶבֶר ?
scalpel.
1 - tombeau.
2 - matrice.
2 - matrice.
fiente de pigeon.
n. pr.
3. .ח.ט.א ?
paal
1 - couper.
2 - se décider, arrêter.
3 - גּוֹזֵר : circonciseur.
2 - se décider, arrêter.
3 - גּוֹזֵר : circonciseur.
nifal
1 - être coupé, séparé.
2 - être décidé.
2 - être décidé.
hitpael
être en pièces.
peal
1 - couper.
2 - circoncir.
3 - décider.
2 - circoncir.
3 - décider.
hitpeel
se détacher.
paal
manquer, pécher.
piel
1 - purifier.
2 - offrir un sacrifice.
3 - dédommager.
4 - pécher.
2 - offrir un sacrifice.
3 - dédommager.
4 - pécher.
hifil
1 - faire pêcher.
2 - séduire.
3 - manquer.
2 - séduire.
3 - manquer.
hitpael
1 - se purifier, purifier.
2 - s'épouvanter.
3 - se moquer.
2 - s'épouvanter.
3 - se moquer.
paal
1 - croître.
2 - produire.
2 - produire.
nifal
1 - être accru, pousser.
2 - apparaître.
2 - apparaître.
piel
croitre.
hifil
faire croitre, produire.
paal
1 - être porté.
2 - aller en voiture.
2 - aller en voiture.
hifil
1 - faire monter.
2 - assembler.
2 - assembler.
houfal
être monté.
4. .ב.ו.א ?
paal
1 - toucher.
2 - faire du mal, frapper.
2 - faire du mal, frapper.
nifal
être battu.
piel
frapper.
poual
être frappé, exposé aux accidents.
hifil
1 - atteindre, arriver.
2 - toucher, faire toucher.
3 - הַגִּיעַ יַד : être à même, avoir les moyens.
2 - toucher, faire toucher.
3 - הַגִּיעַ יַד : être à même, avoir les moyens.
nitpael
être frappé de la lèpre.
paal
1 - faire parler.
2 - couler.
3 - enduire de poix.
2 - couler.
3 - enduire de poix.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener, faire venir, amasser.
houfal
être accueilli, être amené.
paal
dépérir.
piel
enlaidir.
hitpael
s'enlaidir.
peal
tisser.
pael
enlaidir.
hitpeel
être laid.
5. שִׁבְעָה ?
neuvième.
n. pr.
1 - sept.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
n. pr.
1.
Interdiction de consommer le piggoul
Interdiction à l'ouvrier de consommer plus que de raison
La vache rousse
Interdiction de molester l'étranger dans les transactions
2.
Raconter la sortie d'Egypte le soir de Pessa'h
Ordonnances concernant l'eau de lustration, qui rend impur celui qui est pur et purifie celui qui a été souillé par un mort
Interdiction d'entraîner à l'idolâtrie
Nouer des tsitsit aux coins du vêtement
3.
Interdiction de manger des épis grillés jusqu'à cette date
Interdiction de faire un travail le septième jour de Pessa'h
Loi concernant l'impureté émanant d'un mort
Interdiction au Cohen impur de consommer la térouma