Parachah : Vaet'hanane
Richone
Les révisions
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Retrouver les mitsvoth
0 / 5
Score
0 / 15
1.
עֵינֵיכֶם הָרֹאוֹת אֵת אֲשֶׁר עָשָׂה יְהֹוָה בְּבַעַל _ _ _ כִּי כָל הָאִישׁ אֲשֶׁר הָלַךְ אַחֲרֵי בַעַל פְּעוֹר הִשְׁמִידוֹ יְהֹוָה אֱלֹהֶיךָ מִקִּרְבֶּךָ:
הָאָרֶץ
פְּעוֹר
בַּשָּׁמַיִם
מְצַוֶּה
2.
אֶעְבְּרָה נָּא וְאֶרְאֶה אֶת הָאָרֶץ הַטּוֹבָה _ _ _ בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן הָהָר הַטּוֹב הַזֶּה וְהַלְּבָנֹן:
לִשְׁמֹר
וּבָאָרֶץ
עַבְדְּךָ
אֲשֶׁר
3.
וְצַו אֶת יְהוֹשֻׁעַ וְחַזְּקֵהוּ וְאַמְּצֵהוּ כִּי הוּא יַעֲבֹר לִפְנֵי הָעָם הַזֶּה וְהוּא יַנְחִיל אוֹתָם אֶת _ _ _ אֲשֶׁר תִּרְאֶה:
וּמִזְרָחָה
הָאָרֶץ
תִּרְאֶה
אֵלַי
4.
_ _ _ תֹסִפוּ עַל הַדָּבָר אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוֶּה אֶתְכֶם וְלֹא תִגְרְעוּ מִמֶּנּוּ לִשְׁמֹר אֶת מִצְוֹת יְהֹוָה אֱלֹהֵיכֶם אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוֶּה אֶתְכֶם:
לֹא
וְחַזְּקֵהוּ
רַב
לַעֲשׂוֹת
5.
וַיִּתְעַבֵּר יְהֹוָה בִּי לְמַעַנְכֶם וְלֹא שָׁמַע אֵלָי וַיֹּאמֶר יְהֹוָה אֵלַי רַב לָךְ _ _ _ תּוֹסֶף דַּבֵּר אֵלַי עוֹד בַּדָּבָר הַזֶּה:
אַל
וְאֶל
הָאִישׁ
אֲשֶׁר
1. אָב ?
1 - père, ancêtre.
2 - chef.
3 - principe.
4 - nom du cinquième mois.
5 - n. pr. (אֲבִי ...).
6 - אבי : interjection.
2 - chef.
3 - principe.
4 - nom du cinquième mois.
5 - n. pr. (אֲבִי ...).
6 - אבי : interjection.
1 - ainsi, de même.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
toit, partie supérieure.
1 - Shoam (pierre précieuse).
2 - n. pr.
2 - n. pr.
2. אֶת ?
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
n. pr.
n. pr.
fosse.
3. אַתֶּם ?
ami, favori.
vous (m.).
1 - n. pr.
2 - peigne du métier à tisser.
3 - opportunité.
2 - peigne du métier à tisser.
3 - opportunité.
pour, cause de, à travers, par, parmi.
4. אֶרֶץ ?
pâtes que l'on a fait rissoler dans la poêle ou cuit au four.
n. pr.
n. pr.
1 - terre.
2 - pays.
2 - pays.
5. נָא ?
objet de raillerie, dérision.
1 - de grâce !
2 - donc.
3 - maintenant.
4 - demi cuit.
5 - je.
2 - donc.
3 - maintenant.
4 - demi cuit.
5 - je.
exil, captivité.
n. pr.
1.
Nouer des tsitsit aux coins du vêtement
Circoncire tout mâle de huit jours
Ne pas se marier avec des idolâtres
Interdiction d'entrer au Sanctuaire en état d'ivresse
2.
Consommer de la matsa le premier soir de Pessa'h
Lecture du Chéma', matin et soir
Interdiction de porter rancune
Sonnerie du chofar à Roche Hachanah
3.
Ne manifester aucune sympathie pour un instigateur
Interdiction de blesser un prosélyte par des paroles
Interdiction de convoiter ce qui appartient à l'un de nos frères
Interdiction de relations intimes avec la tante
4.
Prémices de la toison du menu bétail
Jugement du suborneur
Interdiction de commettre une iniquité dans l'exercice de la justice
Nouer les téfillines du front
5.
Amour de l'Eternel
Interdiction d'éteindre le feu sur l'autel
Interdiction d'accepter une rançon pour dispenser de l'exil
Interdiction de manger les sauterelles impures ainsi que les autres insectes ailés