17 décembre 2025
Interdiction de museler une bête pendant son travail (N219)
שֶׁהִזְהִירָנוּ מִמְּנוֹעַ הַבְּהֵמָה מֵאָכוֹל מֵהַדָּבָר שֶׁתַּעֲבוֹד בּוֹ עֲבוֹדָתָהּ, כְּגוֹן שֶׁתָּדוּשׁ בַּגּוֹרֶן אוֹ שֶׁתִּשָּׂא תֶּבֶן עַל גַּבָּהּ מִמָּקוֹם לְמָקוֹם לֹא תִּמְנַע מֵאָכוֹל מִמֶּנּוּ. וְהוּא אָמְרוֹ יִתְעַלֶּה (דְּבָרִים כה, ד) ''לֹא תַחְסֹם שׁוֹר בְּדִישׁוֹ'', וְהִתְבָּאֵר שֶׁאֶחָד הַשּׁוֹר וְאֶחָד כָּל בְּהֵמָה בְּלָאו דַּחֲסִימָה אֶלָּא שֶׁדִּבֵּר הַכָּתוּב בַּהוֹוֶה וְשָׁוֶה הוּא הַדַּיִשׁ אוֹ שְׁאָר הַמְּלָאכוֹת לֹא תִּמְנַע מֵאָכוֹל בִּשְׁעַת מְלָאכָה מֵהַדָּבָר שֶׁתַּעֲבוֹד בּוֹ, וְכָל מִי שֶׁמָּנַע בָּהּ לוֹקֶה וַאֲפִילּוּ חֲסָמָהּ בְּקוֹל. וּכְבָר הִתְבָּאֲרוּ מִשְׁפְּטֵי מִצְוָה זוֹ בְּבָבָא מְצִיעָא. (שָׁם, שָׁם):
Loi concernant des objets empruntés (P244)
הִיא שֶׁצִּוָּנוּ בְּדִין שׁוֹאֵל. וְהוּא אָמְרוֹ יִתְבָּרַךְ (שְׁמוֹת כב, יג) ''וְכִי יִשְׁאַל אִישׁ מֵעִם רֵעֵהוּ''. וּכְבָר הִתְבָּאֲרוּ דִּקְדּוּקֵי דִּין זֶה בפ''ח מִמְּצִיעָא וח' מִשְּׁבוּעוֹת. (וְאֵלֶּה הַמִּשְׁפָּטִים, הִלְכוֹת שְׁאֵלָה וּפִקָּדוֹן בִּשְׁלֹשָׁה פְּרָקִים):
Textes partiellement reproduits, avec autorisation, et modifications, depuis les sites de Torat Emet Online et de Sefaria.
Traduction du Tanakh du Rabbinat depuis le site Wiki source