1. שֶׁהִזְהִיר לְכָל טָמֵא לְהִכָּנֵס תּוֹךְ מַחֲנֵה לְוִיָּיה שֶׁכָּמוֹהוּ לְדוֹרוֹת הַר הַבַּיִת כְּמוֹ שֶׁבֵּאֲרוּ בְּרֵישׁ מַסֶּכֶת כֵּלִים וְשָׁם הִתְבָּאֶר אִסּוּר בִּיאַת טְמֵאִים לְהַר הַבַּיִת וְהַכָּתוּב הַבָּא עַל לָאו זֶה הוּא אָמְרוֹ ''אִישׁ אֲשֶׁר לֹא יִהְיֶה טָהוֹר מִקְרֶה לַיְלָה'' ''לֹא יָבֹא אֶל תּוֹךְ הַמַּחֲנֶה'' וּבַגְּמָרָא פְּסָחִים וְיָצָא אֶל מִחוּץ לַמַּחֲנֶה זֶה מַחֲנֵה שְׁכִינָה כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ בל''א מִמִּצְוֹת עֲשֵׂה ו ''לֹא יָבֹא אֶל תּוֹךְ הַמַּחֲנֶה'' זֶה מַחֲנֵה לְוִיָּה מַתְקִיף לֵיהּ רָבִינָא וְלֵימָא אִידִי וְאִידִי מַחֲנֵה שְׁכִינָה וְלַעֲבוֹר עָלָיו בַּעֲשֵׂה וְלֹא תַּעֲשֶׂה אִם כֵּן לִכְתּוֹב קְרָא וְלֹא יָבֹא אֶל תּוֹךְ כְּלוֹמַר שֶׁזֶּה יִרְצֶה לוֹמַר וְלֹא יָבֹא אֶל תּוֹכוֹ הַמַּחֲנֶה לָמָּה לִי לִיתֵּן לוֹ מַחֲנֵה _ _ _ וְהוּא מַחֲנֵה לְוִיָּה שֶׁהוּא גַּם כֵּן לֹא יָבֹא אֶל תּוֹכוֹ וּלְשׁוֹן סִפְרִי ''לֹא יָבֹא אֶל תּוֹךְ הַמַּחֲנֶה'' זֶהוּ מִצְוַת לֹא תַּעֲשֶׂה וּכְבָר הִתְבָּאֶר מִשְׁפְּטֵי מִצְוָה זוֹ בִּשְׁלִישִׁי מִמִּדּוֹת:
אַחֵר
תֵּצֵא
אַחֵר
אֲשֶׁר
1. גַּם ?
1 - aussi.
2 - même.
3 - en angle droit, les deux côtés d'un rectangle.
1 - prison, fers.
2 - paquet, botte
noyau, graine.
n. pr.
2. בַּיִת ?
1 - non, ne pas.
2 - particule.
1 - maison.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
n. patron.
1 - n. pr.
2 - sorte d'abeille.
3. .ה.י.ה ?
paal
lier, marier.
hitpael
se marier, s'allier.
nitpael
se marier, s'allier.
paal
inventer.
piel
inventer.
peal
mépriser.
paal
fouler, troubler.
nifal
foulé, troublé.
hifil
soumettre.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
4. חוּץ ?
1 - rue.
2 - dehors.
3 - excepté.
4 - n. pr.
jaloux.
barbe.
n. pr.
5. עַל ?
force.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
signal de feu.
1 - abîme, flot.
2 - lieu ombragé ou profond.
3 - vannure.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6