Mitsvoth Lo Ta'asse
Chapitre 351
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 6
1.
הִזְהִירָנוּ שֶּׁלֹא לָבֹא עַל הָאָב וְהוּא אָמְרוֹ ''עֶרְוַת אָבִיךָ לֹא תְגַלֵּה'' וְהָעוֹבֵר עַל לָאו זֶה חַיָּיב סְקִילָה גַּם כֵּן עַד שֶׁיִּהְיֶה הַבָּא עַל אָבִיו חַיָּיב שְׁתַּיִם מִשּׁוּם שׁוֹכֵב עִם זָכָר וּמִשּׁוּם מְגַלֶּה עֶרְוַת אָבִיו וּבַגְּמָרָא סַנְהֶדְרִין הִתְבָּאֶר שֶׁאָמְרוּ ''עֶרְוַת אָבִיךָ לֹא תְגַלֵּה'' אָבִיךָ מַמָּשׁ וְהִקְשׁוּ שָׁם הַאי מִ _ _ _ זָכָר לֹא תִשְׁכַּב מִשְׁכְּבֵי אִשָּׁה'' נָפְקָא וְהֵשִׁיבוּ לְחַיְּיבוֹ שְׁתַּיִם וְכִדְרַב יְהוּדָה אָמַר רַב דְּאָמַר עכו''ם הַבָּא עַל אָבִיו חַיָּיב שְׁתַּיִם וְשָׁם בֵּאֲרוּ וְאָמְרוּ מִסְתַּבְּרָא מִילְּתָא דְּרַב יְהוּדָה בְּיִשְׂרָאֵל וּבְשׁוֹגֵג וְלַקָּרְבָּן וְהַאי דְּאָמַר עכו''ם לִישְׁנָא מַעַלְיָא נָקַט כָּל שֶׁהוּא שׁוֹגֵג בְּאָבִיו חַיָּיב שְׁתֵּי חַטָּאוֹת כְּמוֹ שֶׁשָּׁגַג בִּשְׁתֵּי עֲרָיוֹת וְאַף גַּם כֵּן זֶה וּמִי שֶׁשָּׁגַג בְּזָכוּר דְּעָלְמָא אֵינוֹ חַיָּיב אֶלָּא חַטָּאת אַחַת:
אַחַת
''וְאֶת
כֵּן
עִם
1. .ק.ר.א ?
nifal
agir imprudemment.
hifil
1 - vouloir.
2 - commencer, se plaire à.
3 - הוֹאִיל וְ : puisque, comme.
2 - commencer, se plaire à.
3 - הוֹאִיל וְ : puisque, comme.
paal
briser.
piel
briser.
hifil
1 - rompre, annuler.
2 - détruire.
2 - détruire.
houfal
rompu, annulé.
hitpael
vaciller.
paal
1 - agréable.
2 - beau.
2 - beau.
nifal
se parer.
piel
parer.
hifil
plaire.
hitpael
s'embellir, se faire beau.
paal
1 - appeler.
2 - lire.
3 - annoncer.
4 - advenir.
2 - lire.
3 - annoncer.
4 - advenir.
nifal
1 - nommé, appelé
2 - arriver par hasard.
3 - être lu.
2 - arriver par hasard.
3 - être lu.
piel
appeler.
poual
être nommé.
hifil
faire arriver à quelqu'un, faire atteindre.
peal
appeler, crier, lire.
hitpeel
être appelé.
2. יְהוּדָה ?
vitalité.
tunique, robe.
n. pr.
n. pr.
3. מִשׁוּם ?
1 - à cause de.
2 - au nom de.
3 - entrant dans la catégorie de.
2 - au nom de.
3 - entrant dans la catégorie de.
1 - four, fournaise.
2 - secret.
2 - secret.
1 - n. pr.
2 - demandé, emprunté.
2 - demandé, emprunté.
fondement, origine.
4. מַמָּשׁ ?
n. pr.
1 - vraiment.
2 - réalité, existence.
3 - substance.
2 - réalité, existence.
3 - substance.
n. pr.
jugement, peine.
5. .ש.ג.ג ?
paal
s'armer.
piel
peser, réfléchir.
hifil
écouter, obéir.
peal
s'armer.
paal
saler.
nifal
1 - disparaitre.
2 - salé.
2 - salé.
piel
mêler.
poual
couvert de sel.
houfal
couvert de sel.
peal
saler, manger le sel.
pael
navigateur.
hitpeel
salé.
paal
commettre une faute par ignorance.
piel
faire croître.
paal
1 - se reposer.
2 - donner du repos.
2 - donner du repos.
nifal
1 - déposé.
2 - suffisant.
3 - êtreagréable.
2 - suffisant.
3 - êtreagréable.
hifil
1 - procurer du repos.
2 - laisser, poser.
3 - conduire.
2 - laisser, poser.
3 - conduire.
houfal
posé, reposé.
peal
1 - se reposer.
2 - mourir.
2 - mourir.
hitpeel
1 - calmer.
2 - déposer.
2 - déposer.
hitpaal
1 - se reposer.
2 - déposé.
3 - satisfait.
2 - déposé.
3 - satisfait.