Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6

Score
0 / 11
1. וְשָׁם אִתָּנוּ נַעַר _ _ _ עֶבֶד לְשַׂר הַטַּבָּחִים וַנְּסַפֶּר לוֹ וַיִּפְתָּר לָנוּ אֶת חֲלֹמֹתֵינוּ אִישׁ כַּחֲלֹמוֹ פָּתָר:
מִן
לָהֶם
מִצְרַיִם
עִבְרִי
2. וְהִנֵּה שֶׁבַע שִׁבֳּלִים _ _ _ וּשְׁדוּפֹת קָדִים צֹמְחוֹת אַחֲרֵיהֶן:
דַּקּוֹת
שְׂפַת
רָעוֹת
בְּמִשְׁמַר
3. _ _ _ מִן הַיְאֹר עֹלֹת שֶׁבַע פָּרוֹת יְפוֹת מַרְאֶה וּבְרִיאֹת בָּשָׂר וַתִּרְעֶינָה בָּאָחוּ:
וַיְדַבֵּר
וְהִנֵּה
חֲלֹמוֹ
בָּאָחוּ
4. וַיִּישָׁן וַיַּחֲלֹם שֵׁנִית וְהִנֵּה שֶׁבַע שִׁבֳּלִים עֹלוֹת _ _ _ אֶחָד בְּרִיאוֹת וְטֹבוֹת:
עֶבֶד
וּפַרְעֹה
רָעוֹת
בְּקָנֶה
5. וַיְהִי בַבֹּקֶר וַתִּפָּעֶם רוּחוֹ וַיִּשְׁלַח וַיִּקְרָא _ _ _ כָּל חַרְטֻמֵּי מִצְרַיִם וְאֶת כָּל חֲכָמֶיהָ וַיְסַפֵּר פַּרְעֹה לָהֶם אֶת חֲלֹמוֹ וְאֵין פּוֹתֵר אוֹתָם לְפַרְעֹה:
אֶת
וּפַרְעֹה
בְּרִיאוֹת
וַיְסַפֵּר
1. אֶחָד ?
n. pr.
n. pr.
1 - action.
2 - cause.
3 - fausse accusation.
1 - un, premier.
2 - seul, unique.
2. ש.ק.ה. ?
nifal
être submergé.
poual
être abreuvé.
hifil
abreuver, arroser.
afel
abreuver, arroser.
paal
1 - garder.
2 - se garder.
3 - observer.
4 - assiéger.
5 - שָׁמְרָה signifie aussi : garde.
6 - n. pr. (שֹׁמֵר...).
nifal
1 - être gardé.
2 - prendre garde, se garder.
piel
1 - observer.
2 - conserver.
3 - filtrer.
4 - מְשַׁמֶּרֶת : filtre.
poual
conservé.
hitpael
1 - être gardé.
2 - prendre garde, se garder.
paal
1 - loin.
2 - séparé.
nifal
2 - se séparer.
2 - être exclu.
hifil
séparer, distinguer.
houfal
séparé.
paal
ceindre.
piel
ceindre, se ceindre.
3. מַשְׁקֶה ?
épine.
précipitation.
n. pr.
1 - boisson.
2 - échanson.
3 - arrosé.
4. חָלוֹם ?
rêve.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
5. יָפֶה ?
n. pr.
sommet de la tête.
1 - beau, bon.
2 - convenable.
3 - de valeur.
n. pr.
6. שָׂפָה ?
n. pr.
1 - lèvre, langue, paroles.
2 - bord, rivage.
n. pr.
n. pr.
Aucun exercice.