Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10
1. וְכִבֶּס הַמִּטַּהֵר אֶת בְּגָדָיו וְגִלַּח אֶת כָּל שְׂעָרוֹ וְרָחַץ בַּמַּיִם וְטָהֵר וְאַחַר יָבוֹא אֶל הַמַּחֲנֶה _ _ _ מִחוּץ לְאָהֳלוֹ שִׁבְעַת יָמִים:
וְצִוָּה
וְיָשַׁב
מִנְחָה
הָאֶחָת
2. וּבַיּוֹם _ _ _ יִקַּח שְׁנֵי כְבָשִׂים תְּמִימִם וְכַבְשָׂה אַחַת בַּת שְׁנָתָהּ תְּמִימָה וּשְׁלֹשָׁה עֶשְׂרֹנִים סֹלֶת מִנְחָה בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן וְלֹג אֶחָד שָׁמֶן:
יְהֹוָה
וְיָשַׁב
לִפְנֵי
הַשְּׁמִינִי
3. וְלָקַח הַכֹּהֵן אֶת הַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד וְהִקְרִיב אֹתוֹ לְאָשָׁם וְאֶת לֹג _ _ _ וְהֵנִיף אֹתָם תְּנוּפָה לִפְנֵי יְהוָֹה:
הַשָּׁמֶן
הָאֵזֹב
לְאָהֳלוֹ
וְכִבֶּס
4. וְיָצָא _ _ _ אֶל מִחוּץ לַמַּחֲנֶה וְרָאָה הַכֹּהֵן וְהִנֵּה נִרְפָּא נֶגַע הַצָּרַעַת מִן הַצָּרוּעַ:
הַכֹּהֵן
סֹלֶת
הַתּוֹלַעַת
שְׂעָרוֹ
5. וְצִוָּה הַכֹּהֵן וְלָקַח לַמִּטַּהֵר שְׁתֵּי צִפֳּרִים חַיּוֹת טְהֹרוֹת וְעֵץ אֶרֶז _ _ _ תוֹלַעַת וְאֵזֹב:
וּשְׁנִי
אוֹתָם
בְּשָׂרוֹ
סֹלֶת
1. אֶת ?
poids, valeur.
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
second, vice-, gouverneur.
plaçant au-dessus du feu.
2. גַּבּוֹת ?
royaume.
1 - sourcils.
2 - n. pr.
n. pr.
1 - fardeau, charge.
2 - mariée.
3. ש.ח.ט. ?
paal
* avec sin
pressurer, presser.

* avec shin
1 - tuer, égorger (des bêtes).
2 - aplatir, rendre ductile.
nifal
être égorgé, sacrifié.
hifil
faire tuer.
peal
abattre.
hitpeel
être abattu.
hifil
garder le silence, être attentif.
paal
1 - se révolter.
2 - s'écouler.
hifil
rendre rebelle.
peal
se révolter.
paal
être irrité, se fâcher.
hitpael
être irrité, se fâcher.
4. מִנְחָה ?
1 - de trois ans.
2 - tiers, troisième.
1 - éclat.
2 - ce qui se meut.
3 - nom d'un insecte ou d'un oiseau fabuleux.
4 - console, saillie.
n. pr.
1 - don, oblation.
2 - sacrifice.
3 - tribut.
4 - prière de l'après-midi.
5. מוֹעֵד ?
nom patron.
1 - époque, saison.
2 - fête.
3 - réunion.
n. pr.
abondance, satiété.
Aucun exercice.