Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Retrouver les mitsvoth
0 / 3

Score
0 / 13
1. כָּל הַנֹּגֵעַ בְּמֵת בְּנֶפֶשׁ הָאָדָם _ _ _ יָמוּת וְלֹא יִתְחַטָּא אֶת מִשְׁכַּן יְהֹוָה טִמֵּא וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הַהִוא מִיִּשְׂרָאֵל כִּי מֵי נִדָּה לֹא זֹרַק עָלָיו טָמֵא יִהְיֶה עוֹד טֻמְאָתוֹ בוֹ:
אֲשֶׁר
וְהוֹצִיא
הַנֶּפֶשׁ
בְּשָׂרָהּ
2. וְאָסַף אִישׁ טָהוֹר אֵת אֵפֶר הַפָּרָה וְהִנִּיחַ מִחוּץ _ _ _ בְּמָקוֹם טָהוֹר וְהָיְתָה לַעֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לְמִשְׁמֶרֶת לְמֵי נִדָּה חַטָּאת הִוא:
וְנָתַן
לַמַּחֲנֶה
עָלֶיהָ
וְשָׂרַף
3. וְלָקַח אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן מִדָּמָהּ בְּאֶצְבָּעוֹ וְהִזָּה אֶל נֹכַח פְּנֵי אֹהֶל מוֹעֵד מִדָּמָהּ שֶׁבַע _ _ _:
יָמִים
אֹתָהּ
פְּעָמִים
יָבֹא
4. וְהַשֹּׂרֵף _ _ _ יְכַבֵּס בְּגָדָיו בַּמַּיִם וְרָחַץ בְּשָׂרוֹ בַּמָּיִם וְטָמֵא עַד הָעָרֶב:
הַכֹּהֵן
נֶפֶשׁ
אֹתָהּ
הָאֹהֶל
5. הַנֹּגֵעַ בְּמֵת _ _ _ נֶפֶשׁ אָדָם וְטָמֵא שִׁבְעַת יָמִים:
לִבְנֵי
וּנְתַתֶּם
לְכָל
כָּל
1. יוֹם ?
nom du septième mois.
n. pr.
1 - jour.
2 - année, durée.
1 - n. pr.
2 - destruction.
2. .ש.ל.כ ?
paal
préparer, former.
nifal
1 - prêt.
2 - convenable.
3 - être d'accord.
4 - passif du pi. et du hif.
5 - n. pr. (נָכוֹן ...).
piel
1 - diriger.
2 - placer, affermir
3 - rendre propre.
4 - avoir l'intention.
poual
1 - orienté.
2 - réglé, préparé.
3 - coordonné.
hifil
1 - diriger.
2 - préparer, placer, affermir
3 - rendre propre.
4 - avoir l'intention.
5 - n. pr. (יָכִין ...).
6 - הָכֵן : fermement.
houfal
déterminé, préparé.
hitpael
1 - affermi.
2 - avoir l'intention.
nitpael
1 - affermi.
2 - avoir l'intention.
pael
1 - avoir l'intention.
2 - se tourner.
hitpeel
avoir l'intention.
paal
1 - travailler.
2 - faire.
3 - n. pr. (עֹבֵד...).
nifal
1 - cultivé.
2 - adoré.
3 - devenir.
piel
1 - travailler.
2 - tanner.
poual
être assujetti.
hifil
assujettir, fatiguer.
houfal
servir.
nitpael
adoré.
peal
faire, agir.
hitpeel
être fait, être réduit.
paal
1 - bénir.
2 - s'agenouiller.
3 - n. pr. (בָּרוּךְ ...).
nifal
être béni.
piel
1 - bénir.
2 - saluer.
3 - souhaiter du bien.
4 - blasphémer, maudire.
poual
être béni.
hifil
1 - faire s'agenouiller.
2 - enraciner.
hitpael
1 - se glorifier, se féliciter.
2 - être béni.
nitpael
être béni.
peal
1 - s'agenouiller.
2 - bénir.
pael
bénir.
hitpaal
être béni.
nifal
1 - jeté.
2 - renversé.
hifil
1 - jeter.
2 - repousser, renverser.
houfal
1 - jeté.
2 - renversé.
3. מַיִם ?
eau.
1 - époux.
2 - maître, possesseur.
3 - habitant.
4 - n. pr. (בַּעַל, בְּעָלִים ...).
1 - n. pr.
2 - fumier.
n. pr.
4. עַל ?
n. pr.
n. pr.
droit, juste.
1 - sur.
2 - au sujet de.
3 - contre, quoique.
4 - auprès, vers, envers, pour, avec, outre.
5 - peut parfois signifier devoir lorsqu'il est décliné.
5. פֶּרֶשׁ ?
n. pr.
1 - excrément, ordure.
2 - n. pr.
embaumement.
n. pr.
1.
Interdiction de récolter de façon normale les fruits des arbres
Ecriture d'un sefer Torah par chaque homme en Israël
Interdiction de garder les graisses de l'agneau pascal jusqu'au matin
La vache rousse
2.
Interdiction de faire cuire avec du levain les restes des oblations
Loi concernant l'impureté émanant d'un mort
Appliquer la loi concernant l'esclave hébreu
Interdiction d'imiter les usages des autres peuples
3.
Ordonnances concernant l'eau de lustration, qui rend impur celui qui est pur et purifie celui qui a été souillé par un mort
Interdiction de la médisance
Sanctification des fruits de la quatrième année
Honneurs dûs aux Sages