Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10
1. וְשָׁכַבְתִּי עִם אֲבֹתַי וּנְשָׂאתַנִי מִמִּצְרַיִם וּקְבַרְתַּנִי בִּקְבֻרָתָם וַיֹּאמַר _ _ _ אֶעֱשֶׂה כִדְבָרֶךָ:
אָנֹכִי
הַזֹּאת
שִׂים
תַּחַת
2. _ _ _ יְמֵי יִשְׂרָאֵל לָמוּת וַיִּקְרָא לִבְנוֹ לְיוֹסֵף וַיֹּאמֶר לוֹ אִם נָא מָצָאתִי חֵן בְּעֵינֶיךָ שִׂים נָא יָדְךָ תַּחַת יְרֵכִי וְעָשִׂיתָ עִמָּדִי חֶסֶד וֶאֱמֶת אַל נָא תִקְבְּרֵנִי בְּמִצְרָיִם:
בָּא
חַיָּיו
אֲחֵיהֶם
וַיִּקְרְבוּ
3. וַיֹּאמֶר יוֹסֵף אֶל אָבִיו בָּנַי הֵם אֲשֶׁר נָתַן לִי אֱלֹהִים בָּזֶה _ _ _ קָחֶם נָא אֵלַי וַאֲבָרֲכֵם:
הִנְנִי
וַיִּתְחַזֵּק
וַיֹּאמַר
מֵתָה
4. וְעַתָּה שְׁנֵי בָנֶיךָ הַנּוֹלָדִים לְךָ בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם עַד בֹּאִי אֵלֶיךָ מִצְרַיְמָה לִי הֵם אֶפְרַיִם וּמְנַשֶּׁה כִּרְאוּבֵן וְשִׁמְעוֹן יִהְיוּ _ _ _:
יְרֵכִי
בְּאֶרֶץ
בְּנֵי
לִי
5. _ _ _ יַעֲקֹב בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם שְׁבַע עֶשְׂרֵה שָׁנָה וַיְהִי יְמֵי יַעֲקֹב שְׁנֵי חַיָּיו שֶׁבַע שָׁנִים וְאַרְבָּעִים וּמְאַת שָׁנָה:
וּנְתַתִּיךָ
רֹאשׁ
וַיְחִי
וְאַרְבָּעִים
1. אֵל ?
service divin.
1 - D.
2 - puissant, puissance.
3 - ceux-ci.
n. pr.
n. pr.
2. אֶפְרָת ?
n. pr.
1 - épaisseur.
2 - solidité.
prostituée.
1 - muselière.
2 - tranchant.
3 - bordure.
3. אָב ?
1 - dénombrement.
2 - littoral, limite.
3 - n. pr.
1 - attaque, coup, force.
2 - excitation.
1 - père, ancêtre.
2 - chef.
3 - principe.
4 - nom du cinquième mois.
5 - n. pr. (אֲבִי ...).
6 - אבי : interjection.
parole.
4. .ב.ו.א ?
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener, faire venir, amasser.
houfal
être accueilli, être amené.
paal
lapider.
piel
lapider.
peal
lapider.
pael
lapider.
hitpeel
être lapidé.
paal
1 - s'échapper.
2 - vomir.
3 - détacher.
nifal
s'échapper.
piel
1 - sauver, délivrer.
2 - mettre au monde, enfanter.
hifil
emporter, délivrer.
hitpael
sauvé.
paal
1 - disperser, jeter, répandre.
2 - vanner.
nifal
dispersé.
piel
1 - disperser.
2 - entourer.
poual
1 - répandu.
2 - reprouvé.
5. יִשְׂרָאֵל ?
1 - n. pr.
2 - juif.
verrue.
lie.
pitié, compassion.
Aucun exercice.