Parachah : Nitsavim-Vayelekh
Richone
Les révisions
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Retrouver les mitsvoth
0 / 2
Score
0 / 12
1.
וְלֹא נָתַן יְהֹוָה לָכֶם לֵב לָדַעַת וְעֵינַיִם לִרְאוֹת וְאָזְנַיִם לִשְׁמֹעַ _ _ _ הַיּוֹם הַזֶּה:
בָּהּ
וּלְיַעֲקֹב
הַבָּשָׁן
עַד
2.
וְהָיָה בְּשָׁמְעוֹ אֶת דִּבְרֵי הָאָלָה הַזֹּאת וְהִתְבָּרֵךְ בִּלְבָבוֹ לֵאמֹר שָׁלוֹם יִהְיֶה לִּי כִּי בִּשְׁרִרוּת לִבִּי אֵלֵךְ _ _ _ סְפוֹת הָרָוָה אֶת הַצְּמֵאָה:
לְמַעַן
בְּקֶרֶב
אֲחֶרֶת
הַגְּדֹלִים
3.
_ _ _ אַף יְהֹוָה בָּאָרֶץ הַהִוא לְהָבִיא עָלֶיהָ אֶת כָּל הַקְּלָלָה הַכְּתוּבָה בַּסֵּפֶר הַזֶּה:
אַתֶּם
וָאוֹלֵךְ
וַיִּחַר
כְּכֹל
4.
גָּפְרִית וָמֶלַח שְׂרֵפָה כָל אַרְצָהּ לֹא תִזָּרַע וְלֹא תַצְמִחַ וְלֹא יַעֲלֶה בָהּ כָּל עֵשֶׂב כְּמַהְפֵּכַת סְדֹם וַעֲמֹרָה _ _ _ וצביים וּצְבוֹיִם אֲשֶׁר הָפַךְ יְהֹוָה בְּאַפּוֹ וּבַחֲמָתוֹ:
בַּמִּדְבָּר
אַדְמָה
וּצְבוֹיִם
הַהוּא
5.
פֶּן יֵשׁ בָּכֶם אִישׁ אוֹ אִשָּׁה אוֹ מִשְׁפָּחָה אוֹ שֵׁבֶט אֲשֶׁר לְבָבוֹ _ _ _ הַיּוֹם מֵעִם יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ לָלֶכֶת לַעֲבֹד אֶת אֱלֹהֵי הַגּוֹיִם הָהֵם פֶּן יֵשׁ בָּכֶם שֹׁרֶשׁ פֹּרֶה רֹאשׁ וְלַעֲנָה:
לִבִּי
מֵחֹטֵב
פֹנֶה
אֶתְכֶם
1. גָּדוֹל ?
nourriture.
n. pr.
1 - rectitude, justesse.
2 - le statut juridique d'un animal qui a une blessure pour la première fois.
2 - le statut juridique d'un animal qui a une blessure pour la première fois.
grand, puissant.
2. לֹא ?
1 - huitième.
2 - note ou instrument de musique.
2 - note ou instrument de musique.
Talmud, enseignement, connaissance.
n. pr.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
3. .א.מ.ר ?
paal
1 - dominer.
2 - tirer dehors.
2 - tirer dehors.
nifal
1 - être dominé.
2 - être détaché.
2 - être détaché.
piel
1 - subjuguer.
2 - punir.
3 - étendre.
2 - punir.
3 - étendre.
hifil
faire dominer.
peal
1 - labourer.
2 - gouverner.
3 - punir.
2 - gouverner.
3 - punir.
hitpeel
1 - être labouré.
2 - petre puni.
2 - petre puni.
paal
1 - brûler, s'allumer.
2 - insensé, stupide.
2 - insensé, stupide.
nifal
insensé, stupide.
piel
1 - allumer.
2 - ôter, exterminer.
3 - brouter.
2 - ôter, exterminer.
3 - brouter.
poual
allumé.
hifil
1 - allumer, détruire.
2 - faire paitre.
2 - faire paitre.
houfal
rallumé.
hitpael
devoir être enlevé.
peal
1 - brûler, allumer.
2 - ouvrir la bouche.
2 - ouvrir la bouche.
pael
allumer.
afel
allumer.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - donner.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
nifal
1 - être donné.
2 - devenir.
2 - devenir.
houfal
être mis, être donné.
peal
donner, payer.
4. צְבוֹיִים ?
1 - sol.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
n. patron.
5. פַּרְעֹה ?
terreur ou menace.
semaine, semaine d'années.
Pharaon.
n. patron.
1.
Dommages causés par le bétail dans les champs
Prélèvement, chaque année, de la dîme du bétail
Ecriture d'un sefer Torah par chaque homme en Israël
Lois concernant les transactions commerciales
2.
Interdiction au Grand Prêtre d'avoir des rapports intimes avec une veuve
Ne pas s'apitoyer sur celui qui mérite une sanction
Interdiction d'avoir des relations intimes avec une femme et sa fille
Assemblée du peuple à l'issue de la septième année