Parachah : Emor
Richone
Les révisions
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Retrouver les mitsvoth
0 / 5
Score
0 / 15
1.
_ _ _ זֹנָה וַחֲלָלָה לֹא יִקָּחוּ וְאִשָּׁה גְּרוּשָׁה מֵאִישָׁהּ לֹא יִקָּחוּ כִּי קָדֹשׁ הוּא לֵאלֹהָיו:
אִשָּׁה
יְגַלֵּחוּ
הוּא
אֲשֶׁר
2.
אַלְמָנָה וּגְרוּשָׁה וַחֲלָלָה זֹנָה אֶת אֵלֶּה לֹא _ _ _ כִּי אִם בְּתוּלָה מֵעַמָּיו יִקַּח אִשָּׁה:
מֵאִישָׁהּ
יִקָּח
יְחַלֵּל
מְחַלֶּלֶת
3.
וּמִן _ _ _ לֹא יֵצֵא וְלֹא יְחַלֵּל אֵת מִקְדַּשׁ אֱלֹהָיו כִּי נֵזֶר שֶׁמֶן מִשְׁחַת אֱלֹהָיו עָלָיו אֲנִי יְהוָֹה:
מֵת
הַמִּקְדָּשׁ
הַמִּקְדָּשׁ
זְקָנָם
4.
_ _ _ אִישׁ כֹּהֵן כִּי תֵחֵל לִזְנוֹת אֶת אָבִיהָ הִיא מְחַלֶּלֶת בָּאֵשׁ תִּשָּׂרֵף:
וּבַת
יְהוָֹה
אֲנִי
וְהָיוּ
5.
וְהַכֹּהֵן הַגָּדוֹל מֵאֶחָיו אֲשֶׁר יוּצַק עַל רֹאשׁוֹ שֶׁמֶן הַמִּשְׁחָה וּמִלֵּא אֶת יָדוֹ לִלְבֹּשׁ אֶת הַבְּגָדִים אֶת רֹאשׁוֹ _ _ _ יִפְרָע וּבְגָדָיו לֹא יִפְרֹם:
הַקָּרֹב
בְּרֹאשָׁם
וַחֲלָלָה
לֹא
1. אִישׁ ?
1 - homme.
2 - époux.
3 - homme distingué.
2 - époux.
3 - homme distingué.
n. pr.
dixième.
n. pr.
2. .ה.י.ה ?
hitpael
se plaindre, murmurer, être mécontent.
paal
1 - piller.
2 - rendre vain, anéantir.
3 - prospère.
2 - rendre vain, anéantir.
3 - prospère.
nifal
dévasté, pillé, épuisé.
piel
vider, dévaster, miner.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
paal
souffrir d'un excès de croissance.
hitpael
s'allonger.
peal
trébucher.
3. אָחוֹת ?
n. pr.
1 - de peur que, ne pas.
2 - peut-être.
2 - peut-être.
1 - sœur, parente.
2 - femme du même groupe.
2 - femme du même groupe.
nom du premier mois.
4. .א.מ.ר ?
paal
lier, emballer.
nifal
lié, emballé.
poual
s'entrelacer.
hitpael
se mêler, se compliquer, s'entrelacer.
peal
* avec sin :
mettre en ordre.
* avec shin :
1 - sauter.
2 - glisser.
mettre en ordre.
* avec shin :
1 - sauter.
2 - glisser.
hitpeel
tressé, emmelé.
paal
1 - vouloir.
2 - être favorable à, agréer.
3 - payer, expier.
2 - être favorable à, agréer.
3 - payer, expier.
nifal
être agréé, compensé.
piel
satisfaire, apaiser.
hifil
1 - satisfaire.
2 - indemniser, acquitter.
3 - raconter.
2 - indemniser, acquitter.
3 - raconter.
hitpael
1 - s'attirer la bienveillance.
2 - vouloir, avoir besoin.
2 - vouloir, avoir besoin.
nitpael
1 - s'attirer la bienveillance.
2 - vouloir, avoir besoin.
2 - vouloir, avoir besoin.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
5. אִישׁ ?
n. pr.
1 - homme.
2 - époux.
3 - homme distingué.
2 - époux.
3 - homme distingué.
n. pr.
enseignement des Tanaïm non codifié dans la Michnah.
1.
Interdiction de retenir le salaire du journalier
Abstention de tout travail le Yom Kippour
Interdiction d'exécuter un criminel avant de l'avoir déféré aux tribunaux
Interdiction d'accepter une rançon pour dispenser de l'exil
2.
Obligation d'accomplir un voeu
Interdiction au salarié d'un Cohen de consommer la térouma
Obligation de réparer tout préjudice causé aux choses saintes, avec addition de 1/5 en sus
Défense d'entraîner d'autres à l'idolâtrie
3.
Interdiction de tout travail servile, le huitième jour, fête de clôture
Prélèvement de la dîme de la dîme par les Leviim
Interdiction d'ensemencer un vignoble de graines hétérogènes
Interdiction de l'accouplement d'une bête avec une femme
4.
Plaintes et dénégations devant le Tribunal
Interdiction de léser autrui par des paroles blessantes
Interdiction d'offrir des sacrifices en dehors du Temple
Interdiction de faire aucun travail le 1er Tichri
5.
Interdiction à une Yébama de se marier au dehors
Interdiction au Cohen atteint d'une infirmité passagère
Interdiction d'employer des charmes
Offrande de la min'ha (oblation)