Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10
1. הַחָכְמָה וְהַמַּדָּע נָתוּן לָךְ וְעֹשֶׁר וּנְכָסִים וְכָבוֹד אֶתֶּן לָךְ אֲשֶׁר לֹא הָיָה כֵן לַמְּלָכִים אֲשֶׁר לְפָנֶיךָ וְאַחֲרֶיךָ לֹא יִהְיֶה _ _ _:
תֶּן
כֵּן
עָלָיו
אֲרוֹן
2. עַתָּה יְהוָה אֱלֹהִים יֵאָמֵן דְּבָרְךָ עִם דָּוִיד אָבִי כִּי אַתָּה הִמְלַכְתַּנִי עַל עַם רַב _ _ _ הָאָרֶץ:
הָיָה
עָשָׂר
יִשְׁפֹּט
כַּעֲפַר
3. וּמִזְבַּח הַנְּחֹשֶׁת אֲשֶׁר _ _ _ בְּצַלְאֵל בֶּן אוּרִי בֶן חוּר שָׂם לִפְנֵי מִשְׁכַּן יְהוָה וַיִּדְרְשֵׁהוּ שְׁלֹמֹה וְהַקָּהָל:
עָשָׂה
סֹחֲרֵי
כֵן
וּמִקְוֵא
4. וּמוֹצָא הַסּוּסִים אֲשֶׁר _ _ _ מִמִּצְרָיִם וּמִקְוֵא סֹחֲרֵי הַמֶּלֶךְ מִקְוֵא יִקְחוּ בִּמְחִיר:
לִשְׁלֹמֹה
גָּדוֹל
תֶּן
עָשָׂה
5. וַיַּעַל שְׁלֹמֹה שָׁם עַל מִזְבַּח הַנְּחֹשֶׁת לִפְנֵי יְהוָה _ _ _ לְאֹהֶל מוֹעֵד וַיַּעַל עָלָיו עֹלוֹת אָלֶף:
בְּיָדָם
הָאֲלָפִים
הַחִתִּים
אֲשֶׁר
1. אָרוֹן ?
n. pr.
arche, coffre.
jeunesse.
n. pr.
2. שְׁפֵלָה ?
1 - cours d'eau.
2 - n. pr.
1 - humiliation.
2 - abaissement, profondeur.
3 - plaine, vallée.
4 - n. pr.
femme, épouse.
n. pr.
3. לֹא ?
1 - oiseau.
2 - n. pr. (צִפּוֹר ...).
1 - plaie, cicatrice.
2 - magicien.
n. pr.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
4. מִזְבֵּחַ ?
n. pr.
sujet de chant.
autel.
ivre.
5. ע.ש.ה. ?
paal
estimer.
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
poual
se tenir.
paal
dormir.
nifal
1 - vieillir, habiter depuis longtemps.
2 - mettre en réserve.
3 - laissé inutilisé.
piel
endormir.
hitpael
1 - devenir vieux.
2 - mettre de côté.
nitpael
1 - devenir vieux.
2 - mettre de côté.