Ma'asser Cheni
Chapitre 2
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10
1.
בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים לֹא יַעֲשֶׂה אָדָם אֶת סְלָעָיו דִּינְרֵי זָהָב וּבֵית הִלֵּל מַתִּירִין אָמַר רַבִּי עֲקִיבָא אֲנִי עָשִׂיתִי לְרַבָּן גַּמְלִיאֵל וּלְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ _ _ _ כַּסְפָּן דִּינְרֵי זָהָב:
אֶת
הַקַּפְלוֹטוֹת
אֵין
וְהַשְּׁאָר
2.
כַּרְשִׁינֵי מַעֲשֵׂר שֵׁנִי יֵאָכְלוּ צִמְחוֹנִים וְנִכְנָסִין לִירוּשָׁלַיִם וְיוֹצְאִין נִטְמְאוּ רַבִּי טַרְפוֹן אוֹמֵר יִתְחַלְּקוּ לְעִסּוֹת וַחֲכָמִים אוֹמְרִים יִפָּדוּ וְשֶׁל תְּרוּמָה בֵּית _ _ _ אוֹמְרִים שׁוֹרִין וְשָׁפִין בְּטָהֳרָה וּמַאֲכִילִין בְּטֻמְאָה וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים שׁוֹרִין בְּטָהֳרָה וְשָׁפִין וּמַאֲכִילִין בְּטֻמְאָה שַׁמַּאי אוֹמֵר יֵאָכְלוּ צָרִיד רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר כָּל מַעֲשֵׂיהֶן בְּטֻמְאָה:
שַׁמַּאי
שֶׁנִּתְעָרְבוּ
וְהַנִּבְלָלִים
שִׁמְעוֹן
3.
מְעוֹת חֻלִּין וּמְעוֹת מַעֲשֵׂר שֵׁנִי שֶׁנִּתְפַּזְּרוּ מַה שֶּׁלִּקֵּט לִקֵּט לְמַעֲשֵׂר שֵׁנִי עַד שֶׁיַּשְׁלִים וְהַשְּׁאָר חֻלִּין אִם בָּלַל וְחָפַן לְפִי חֶשְׁבּוֹן זֶה הַכְּלָל הַמִּתְלַקְּטִים לְמַעֲשֵׂר שֵׁנִי וְהַנִּבְלָלִים לְפִי _ _ _:
חֶשְׁבּוֹן
מְחֻלֶּלֶת
בְּטָהֳרָה
לָסוּךְ
4.
מַעֲשֵׂר שֵׁנִי נִתָּן לַאֲכִילָה וְלִשְׁתִיָּה וּלְסִיכָה לֶאֱכֹל דָּבָר שֶׁדַּרְכּוֹ לֶאֱכֹל לָסוּךְ דָּבָר שֶׁדַּרְכּוֹ לָסוּךְ לֹא יָסוּךְ יַיִן וְחֹמֶץ אֲבָל סָךְ הוּא אֶת הַשֶּׁמֶן אֵין מְפַטְּמִין שֶׁמֶן שֶׁל מַעֲשֵׂר שֵׁנִי וְאֵין לוֹקְחִין בִּדְמֵי מַעֲשֵׂר שֵׁנִי שֶׁמֶן מְפֻטָּם אֲבָל מְפַטֵּם הוּא אֶת הַיַּיִן נָפַל לְתוֹכוֹ דְבַשׁ וּתְבָלִין וְהִשְׁבִּיחוֹ הַשֶּׁבַח לְפִי חֶשְׁבּוֹן דָּגִים שֶׁנִּתְבַּשְּׁלוּ עִם הַקַּפְלוֹטוֹת שֶׁל מַעֲשֵׂר שֵׁנִי וְהִשְׁבִּיחוּ הַשֶּׁבַח לְפִי חֶשְׁבּוֹן עִסָּה שֶׁל מַעֲשֵׂר שֵׁנִי שֶׁאֲפָאָהּ וְהִשְׁבִּיחַ _ _ _ לַשֵּׁנִי זֶה הַכְּלָל כָּל שֶׁשִּׁבְחוֹ נִכָּר הַשֶּׁבַח לְפִי הַחֶשְׁבּוֹן וְכָל שֶׁאֵין שִׁבְחוֹ נִכָּר הַשֶּׁבַח לַשֵּׁנִי:
סָכִין
אַרְבָּעָה
לְמַעֲשֵׂר
הַשֶּׁבַח
5.
רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר אֵין סָכִין שֶׁמֶן שֶׁל מַעֲשֵׂר שֵׁנִי בִּירוּשָׁלַיִם וַחֲכָמִים מַתִּירִין אָמְרוּ לוֹ לְרַבִּי שִׁמְעוֹן _ _ _ הֵקֵל בִּתְרוּמָה חֲמוּרָה לֹא נָקֵל בְּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי הַקַּל אָמַר לָהֶם מַה לֹא אִם הֵקֵל בִּתְרוּמָה הַחֲמוּרָה מְקוֹם שֶׁהֵקֵל בְּכַרְשִׁינִים וּבְתִלְתָּן נָקֵל בְּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי הַקַּל מְקוֹם שֶׁלֹּא הֵקֵל בְּכַרְשִׁינִים וּבְתִלְתָּן:
וַחֲכָמִים
כֵּן
בִּתְרוּמָה
אִם
1. טָהֳרָה ?
n. pr.
n. pr.
1 - consolation, pitié.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - pureté.
2 - splendeur, brillant.
2 - splendeur, brillant.
2. רַבִּי ?
mon maître (titre de savants).
1 - frère.
2 - parent, prochain, ami.
3 - âtre, foyer.
4 - hélas ! malheur !
5 - אִישׁ אֶל אָחִיו : l'un à l'autre.
6 - n. pr. (אֲחִי ,אַחָא ... )
7 - un.
2 - parent, prochain, ami.
3 - âtre, foyer.
4 - hélas ! malheur !
5 - אִישׁ אֶל אָחִיו : l'un à l'autre.
6 - n. pr. (אֲחִי ,אַחָא ... )
7 - un.
1 - à cause de, pour.
2 - blé, froment, vivres.
2 - blé, froment, vivres.
n. pr.
3. פְּרִי ?
avec, auprès, autant de, tant que.
1- peuple, nation.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - fruit.
2 - œuvre.
3 - effet, récompense.
2 - œuvre.
3 - effet, récompense.
1 - porte.
2 - mesure.
3 - estimation, prix coutant.
2 - mesure.
3 - estimation, prix coutant.
4. מַה ?
1 - quoi.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
prières, supplications.
n. pr.
1 - manteau, vêtement large.
2 - paquet.
2 - paquet.
5. .מ.צ.א ?
paal
* avec shin :
1 - partir, se séparer.
2 - expliquer.
3 - donner une directive.
4 - se détourner.
5 - פָּרוּשׁ : pharisien, séparatiste.
6 - פָּרוּשׁ : ascète.
7 - פָּרוּשׁ : étendu.
* avec sin :
1 - étendre, répandre.
2 - briser.
1 - partir, se séparer.
2 - expliquer.
3 - donner une directive.
4 - se détourner.
5 - פָּרוּשׁ : pharisien, séparatiste.
6 - פָּרוּשׁ : ascète.
7 - פָּרוּשׁ : étendu.
* avec sin :
1 - étendre, répandre.
2 - briser.
nifal
* avec shin :
1 - désigné.
2 - s'écarter.
* avec sin :
dispersé.
1 - désigné.
2 - s'écarter.
* avec sin :
dispersé.
piel
* avec shin :
1 - éclaircir
2 - séparer.
3 - se séparer.
* avec sin :
1 - étendre.
2 - répandre.
1 - éclaircir
2 - séparer.
3 - se séparer.
* avec sin :
1 - étendre.
2 - répandre.
poual
1 - dit clairement.
2 - décidé.
2 - décidé.
hifil
1 - piquer, blesser.
2 - prélever.
3 - séparer.
4 - éloigner.
5 - partir en mer.
2 - prélever.
3 - séparer.
4 - éloigner.
5 - partir en mer.
houfal
prélevé.
hitpael
* avec shin :
interprété.
* avec sin :
déployé.
interprété.
* avec sin :
déployé.
nitpael
* avec shin :
interprété.
* avec sin :
déployé.
interprété.
* avec sin :
déployé.
peal
1 - éclaircir.
2 - déclarer.
2 - déclarer.
pael
1 - éclaircir.
2 - déclarer.
2 - déclarer.
afel
1 - prélever.
2 - préserver.
2 - préserver.
paal
1 - trouver.
2 - rencontrer, atteindre.
2 - rencontrer, atteindre.
nifal
1 - se trouver.
2 - être surpris.
3 - suffire.
4 - résulter.
2 - être surpris.
3 - suffire.
4 - résulter.
hifil
1 - livrer, présenter.
2 - n. pr. (מַמְצִיא ...).
2 - n. pr. (מַמְצִיא ...).
paal
1 - revenir.
2 - répéter.
3 - renier.
4 - marcher autour.
2 - répéter.
3 - renier.
4 - marcher autour.
piel
1 - restituer.
2 - marcher autour.
2 - marcher autour.
hifil
1 - restituer, rétablir.
2 - renier.
3 - marcher autour.
2 - renier.
3 - marcher autour.
houfal
restitué.
peal
1 - entourer.
2 - reculer.
3 - revenir.
4 - répéter.
2 - reculer.
3 - revenir.
4 - répéter.
pael
1 - entourer.
2 - abattre.
3 - répliquer.
2 - abattre.
3 - répliquer.
paal
1 - fonder.
2 - fixer.
2 - fixer.
nifal
1 - fondé.
2 - délibérer, prendre conseil.
2 - délibérer, prendre conseil.
piel
1 - fonder.
2 - ordonner, régler.
2 - ordonner, régler.
poual
fondé.
houfal
fondé.
hitpael
fondé.
nitpael
fondé.
pael
fonder.
hitpeel
1 - fondé.
2 - fixé.
2 - fixé.
hitafal
être rempli.