Mitsvoth Lo Ta'asse
Chapitre 89
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 6
1.
הִזְהִירָנוּ שֶׁלֹּא נַקְרִיב דָּבָר מִן הַקָּרְבָּנוֹת בַּחוּץ רוֹצֶה לוֹמַר חוּץ לָעֲזָרָה וְזֶה יִקָּרֵא מַעֲלֶה בַּחוּץ וְהוּא אָמְרוֹ יִתְעַלֶּה ''הִשָּׁמֶר לְךָ פֶּן תַּעֲלֶה עוֹלוֹתֶיךָ'' וּלְשׁוֹן סִפְרִי אֵין לִי אֶלָּא עוֹלוֹת שְׁאָר קָדָשִׁים מִנַּיִן תַּלְמוּד לוֹמַר ''וְשָׁם תַּעֲשֶׂה'' יָכוֹל לֹא יִהְיוּ אֶלָּא בַּעֲשֵׂה תַּלְמוּד לוֹמַר ''וְשָׁם תַּעֲלֶה'' עוֹלָה בַּכְּלָל הָיְתָה וְלָמָּה יָצְתָה לְהַקִּישׁ אֵלֶיהָ וְלוֹמַר לְךָ מַה עוֹלָה מְיוּחֶדֶת שֶׁהִיא בַּעֲשֵׂה וְלֹא תַּעֲשֶׂה כָּךְ כָּל שֶׁהוּא בַּעֲשֵׂה הֲרֵי הוּא בְּלֹא תַּעֲשֶׂה וַאֲנִי אֲבָאֵר לְךָ הָעִנְיָן וְזֶה שֶׁבְּעוֹלָה בָּא לְשׁוֹן אַזְהָרָה מֵהַקְרִיב אוֹתָהּ בַּחוּץ וְהוּא אָמְרוֹ ''פֶּן תַּעֲלֶה'' וּבָא בְּפֵירוּשׁ בַּפָּסוּק אַחֵר בְּצִוּוּי לְהַקְרִיב הָעוֹלָה בִּפְנִים וְהוּא אָמְרוֹ יִתְעַלֶּה ''שָׁם תַּעֲלֶה'' וְזֶה מִצְוַת עֲשֵׂה שֶׁיַּקְרִיב שָׁם הָעוֹלָה ''בַּמָּקוֹם אֲשֶׁר יִבְחַר ה' '' אוּלָם שְׁאָר קָדָשִׁים בָּא לָהֶם הַצִּוּוּי שֶׁיַּקְרִיבוּ בִּפְנִים וְהוּא אָמְרוֹ ''וְשָׁם תַּעֲשֶׂה'' לְלַמֵּד שֶׁבַּחוּץ לֹא תַּעֲשֶׂה וְהַשֹּׁרֶשׁ אֶצְלֵנוּ לָאו הַבָּא מִכְּלָל עֲשֵׂה עֲשֵׂה וְהוּא אָמְרוֹ הֵנָּה וַעֲדַיִין אֲנִי אוֹמֵר שְׁאָר קָדָשִׁים לֹא יִהְיוּ אֶלָּא בַּעֲשֵׂה רוֹצֶה לוֹמַר שֶׁיִּהְיוּ מִי שֶׁיַּקְרִיב קָדָשִׁים בַּחוּץ עוֹבֵר בְּלָאו הַבָּא מִכְּלָל עֲשֵׂה לְבַד וְלָכֵן אָמַר ''וְשָׁם תַּעֲלֶה עוֹלוֹתֶיךָ'' כְּדֵי שֶׁיַּגִּיעַ הַהֶיקֵּשׁ וַיִּהְיוּ הַקָּרְבָּנוֹת כְּעוֹלָה וּכְמוֹ שֶׁהַמַּקְרִיב עוֹלָה בְּלֹא תַּעֲשֶׂה כָּךְ שְׁאָר הַקָּרְבָּנוֹת וְהָעוֹבֵר עַל לָאו זֶה בְּמֵזִיד חַיָּיב כָּרֵת וְשׁוֹגֵג חַיָּיב חַטָּאת קְבוּעָה וּלְשׁוֹן הַכָּרֵת בְּפָרָשַׁת אַחֲרֵי מוֹת בְּמַעֲלֶה בַּחוּץ כְּתִיב ''אֲשֶׁר יַעֲלֶה עוֹלָה אוֹ זֶבַח'' ''וְאֶל פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד לֹא הֵבִיאוּ'' ''וְנִכְרַת'' וּבְסִפְרִי ''וְנִכְרַת הָאִישׁ הַהוּא מֵעַמָּיו'' עוֹנֶשׁ שָׁמַעְנוּ אַזְהָרָה מִנַּיִן תַּלְמוּד לוֹמַר ''הִשָּׁמֶר לְךָ פֶּן תַּעֲלֶה _ _ _ וּלְשׁוֹן גְּמָרָא זְבָחִים כְּתִיב עוֹנֶשׁ וּכְתִיב אַזְהָרָה עוֹנֶשׁ וְנִכְרַת אַזְהָרָה ''הִשָּׁמֶר לְךָ פֶּן תַּעֲלֶה'' וּכְבָר הִתְבָּאֲרוּ מִשְׁפְּטֵי מִצְוָה זוֹ בי''ג מִזְּבָחִים:
אֶלָּא
כָּךְ
עוֹלוֹתֶיךָ''
וַאֲנִי
1. לַאו ?
1 - arbuste, arbre.
2 - parole, pensée.
3 - peine.
4 - promenade.
5 - trou.
2 - parole, pensée.
3 - peine.
4 - promenade.
5 - trou.
n. pr.
1 - non.
2 - loi prohibitive.
2 - loi prohibitive.
n. pr.
2. הוּא ?
il, lui, il est.
1 - crainte, aspect terrible.
2 - idole.
2 - idole.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - fumier.
2 - fumier.
3. כֹּל ?
n. pr.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
n. pr.
action de sonner de la trompette.
4. .נ.ק.ש ?
paal
1 - tomber dans un piège.
2 - tendre un piège.
3 - frapper.
2 - tendre un piège.
3 - frapper.
nifal
1 - pris dans un piège.
2 - séduit.
2 - séduit.
piel
tendre un piège.
hifil
1 - déduire, mettre en relation.
2 - heurter, taper.
3 - comparer.
4 - jouer d'un instrument de musique.
2 - heurter, taper.
3 - comparer.
4 - jouer d'un instrument de musique.
houfal
1 - comparé, mis en relation.
2 - heurté.
2 - heurté.
hitpael
tendre un piège.
peal
1 - comparer.
2 - heurter.
2 - heurter.
pael
1 - comparer.
2 - heurter.
2 - heurter.
hitpeel
s'entrechoquer.
hitpaal
être comparé.
piel
marquer des limites.
paal
* avec shin :
ouvrir.
* avec sin :
fermer, cacher, laisser ignorer.
ouvrir.
* avec sin :
fermer, cacher, laisser ignorer.
paal
1 - pouvoir.
2 - vaincre.
3 - n. pr. (יוּכַל ...).
4 - יָכוֹל : il se pourrait, on pourrait croire.
2 - vaincre.
3 - n. pr. (יוּכַל ...).
4 - יָכוֹל : il se pourrait, on pourrait croire.
peal
pouvoir.
5. .ק.ר.ב ?
paal
1 - faire comprendre.
2 - faire allusion.
2 - faire allusion.
nifal
1 - faire comprendre.
2 - faire allusion.
2 - faire allusion.
piel
1 - faire comprendre.
2 - faire allusion.
2 - faire allusion.
paal
* avec shin
nager.
* avec shin
s'incliner, être humilié.
nager.
* avec shin
s'incliner, être humilié.
nifal
humilier, courber, abattre.
hifil
* avec shin
inonder.
* avec shin
abaisser.
inonder.
* avec shin
abaisser.
hitpael
se prosterner.
paal
1 - élever (un enfant).
2 - fidèle.
3 - אֹמֶנֶת ,אֹמֵן : nourrice, nourricier.
4 - אֵמֻן : foi, probité, fidélité.
2 - fidèle.
3 - אֹמֶנֶת ,אֹמֵן : nourrice, nourricier.
4 - אֵמֻן : foi, probité, fidélité.
nifal
1 - cru.
2 - élevé.
2 - vérifié.
4 - stable, durable.
5 - sincère.
6 - être éloquent.
2 - élevé.
2 - vérifié.
4 - stable, durable.
5 - sincère.
6 - être éloquent.
piel
exercer.
hifil
1 - croire.
2 - aller à droite.
2 - aller à droite.
hitpael
s'exercer.
afel
1 - croire.
2 - avoir confiance.
2 - avoir confiance.
paal
s'approcher, se présenter.
nifal
1 - s'approcher, se présenter.
2 - sacrifié.
2 - sacrifié.
piel
1 - faire approcher.
2 - proche.
2 - proche.
hifil
1 - faire approcher, donner accès, offrir.
2 - s'approcher, être près.
2 - s'approcher, être près.
hitpael
1 - s'approcher.
2 - sacrifié.
2 - sacrifié.
nitpael
1 - s'approcher.
2 - sacrifié.
2 - sacrifié.
peal
1 - s'approcher, être près.
2 - s'approcher (pour attaquer on pour défendre).
2 - s'approcher (pour attaquer on pour défendre).
pael
apporter.
afel
apporter.