Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6
1. הִזְהִיר מֵהַכּוֹת אָב וָאֵם וְלֹא הִתְבָּאֲרָה גַּם כֵּן אַזְהָרָה מְבוֹאֶרֶת מִזֶּה אֲבָל זָכַר הָעוֹנֶשׁ וְאָמַר _ _ _ אָבִיו וְאִמּוֹ מוֹת יוּמָת וְלָמַדְנוּ אַזְהָרָה לְמַכֵּה אָבִיו עַל דֶּרֶךְ שֶׁלָּמַדְנוּ אוֹתָהּ לִמְקַלֵּל אָבִיו וְזֶה כִּי כְּבָר הִתְבָּאֶר בְּמִצְוָה ש' שֶׁאָנוּ מוּזְהָרִין עַל כָּל אִישׁ שֶּׁלֹא לְהַכּוֹתוֹ וְאָבִיו בִּכְלַל וּלְשׁוֹן מְכִילְתָּא ''וּמַכֶּה אָבִיו וְאִמּוֹ'' וגו' עוֹנֶשׁ שָׁמַעְנוּ אַזְהָרָה מִנַּיִן תַּלְמוּד לוֹמַר ''אַרְבָּעִים יַכֶּנּוּ לֹא יוֹסִיף'' וַהֲרֵי דְּבָרִים קַל וָחוֹמֶר מַה אִם מִי שֶׁמְּצֻוֶּה לְהַכּוֹתוֹ הֲרֵי הוּא מוּזְהָר שֶּׁלֹא לְהַכּוֹתוֹ אָבִיו וְאִמּוֹ שֶׁאֵינוֹ מְצֻוֶּה לְהַכּוֹתוֹ אֵינוֹ דִּין שֶׁיְּהֵא מוּזְהָר שֶּׁלֹא לְהַכּוֹתוֹ וְהָעוֹבֵר עַל לָאו זֶה כְּלוֹמַר שֶׁיַּכֶּה אָבִיו אוֹ אִמּוֹ בְּמֵזִיד וְיוֹצִיא מֵהֶם דָם הֲרֵי זֶה חַיָּיב חֶנֶק וְהִתְבָּאֲרוּ דִּינֵי מִצְוָה זוֹ בְּסוֹף סַנְהֶדְרִין:
חֶנֶק
כָּל
הִזְהִיר
וּמַכֶּה
1. אִם ?
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
fils.
n. pr.
nombril, ventre.
2. מ.ו.ת. ?
paal
coudre.
piel
coudre.
nifal
1 - se justifier.
2 - se présenter.
3 - discuter.
hifil
1 - reprendre, faire des reproches.
2 - convaincre.
3 - destiner.
4 - prouver.
houfal
1 - averti, puni.
2 - prouvé.
hitpael
disputer.
nitpael
disputer.
paal
être long, s'étendre.
nifal
s'allonger.
hifil
1 - allonger, étendre.
2 - rester longtemps.
peal
1 - convenir.
2 - nettoyer.
afel
attendre.
paal
mourir, être mortel.
piel
faire mourir.
poual
tué.
hifil
faire périr.
houfal
mis à mort, puni de mort.
peal
mourir, être mortel.
3. .נ.כ.ה ?
paal
1 - créer.
2 - manger.
nifal
être créé.
piel
1 - choisir.
2 - couper.
hifil
1 - engraisser.
2 - guérir.
3 - percer.
peal
1 - créer.
2 - percer.
3 - être bien portant.
afel
1 - fortifier.
2 - percer.
hitpeel
être créé.
hitpaal
être créé.
paal
1 - fuir.
2 - faire traverser (une barre).
hifil
1 - joindre au moyen d'une barre.
2 - chasser.
3 - blesser.
4 - passer en contrebande.
houfal
retiré.
afel
empêcher.
hitpeel
repoussé.
nifal
frappé.
piel
compenser, déduire.
poual
frappé, cassé.
hifil
1 - frapper, blesser.
2 - הַכֵה שָׁרְשִׁים : pousser des racines.
houfal
battu, tué.
pael
compenser, déduire.
afel
frapper, faire du tort.
hitpeel
être blessé.
paal
1 - fendre.
2 - couver.
3 - conquérir.
4 - traverser.
nifal
1 - s'ouvrir.
2 - être conquis.
3 - se rompre, faire éclore, paraître.
piel
1 - fendre.
2 - couver.
3 - conquérir.
4 - traverser.
5 - faire souffler le vent avec impétuosité.
poual
être fendu.
hifil
1 - pénétrer, conquérir.
2 - fendre.
houfal
être fendu, recevoir une brèche (en parlant d'une ville).
hitpael
se diviser, s'ouvrir.
nitpael
se diviser, s'ouvrir.
4. עַל ?
discussion, réflexion.
n. pr.
1 - sur.
2 - au sujet de.
3 - contre, quoique.
4 - auprès, vers, envers, pour, avec, outre.
5 - peut parfois signifier devoir lorsqu'il est décliné.
1 - action d'être foulée, destruction.
2 - mélange.
3 - sang d'un mourant.
5. שָׁם ?
1 - de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
1 - durée.
2 - charge.
3 - acquisition, prix.
4 - n. pr.
là, là-bas.