Mitsvoth Lo Ta'asse
Chapitre 214
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 6
1.
הִזְהִירָנוּ מִקַּחַת עוֹמֶר הַשִּׁכְחָה וְהוּא אָמְרוֹ ''וְשָׁכַחְתָּ עוֹמֶר בַּשָּׂדֶה לֹא תָּשׁוּב לְקַחְתּוֹ'' וְהַשִּׁכְחָה נוֹהֶגֶת בֵּין בִּתְבוּאָה בֵּין בְּאִילָן וְזֶה נִיתָּק לַעֲשֵׂה שֶׁאִם עָבַר וּלְקָחָהּ חַיָּיב לַהֲשִׁיבָהּ לָעֲנִיִּים וְהוּא אָמְרוֹ ''לַגֵּר לַיָּתוֹם וְלָאַלְמָנָה יִהְיֶה'' וּכְבָר הִתְבָּאֲרוּ מִשְׁפְּטֵי מִצְוָה זוֹ בְּמַסֶּכֶת פֵּאָה וְדַע כִּי הַשֹּׁרֶשׁ אֶצְלֵנוּ שֶׁכָּל מִצְוֹת לֹא תַּעֲשֶׂה שֶׁיֵּשׁ בָּהּ קוּם עֲשֵׂה כְּשֶׁקִּיֵּים עֲשֵׂה שֶׁבָּהּ אֵינוֹ לוֹקֶה וְאִם לֹא יְקַיְּימֵהוּ לוֹקֶה דִּמְיוֹן זֶה הַפֵּאָה אִם קָצַר אוֹתָהּ אֵינוֹ חַיָּיב מַלְקוֹת מִיָּד שֶׁקָּצַר אֲבָל יֵשׁ לוֹ לְהָשִׁיב הַשִּׁבֳּלִים וְכֵן אִם דָּשׁ אוֹתָם וְטָחַן הַחִטִּים וְלָשׁ הַקֶּמַח יִתֵּן מֵהַבָּצֵק מַה שֶׁרָאוּי עָלָיו מִן הַפֵּאָה _ _ _ קָרָה שֶׁנֶּאֶבְדָה אוֹתָהּ הַחִטָּה בִּכְלָלָהּ אוֹ נִשְׂרְפָה לוֹקֶה כִּי לֹא קִיֵּים עֲשֵׂה שֶׁבָּהּ וְכָל שֶׁכֵּן כְּשֶׁבִּטְּלוֹ בַּיָּדַיִם כְּמוֹ שֶׁאָכַל אֶת הַחִטָּה כֻּלָּהּ וְלֹא תַּחְשׁוֹב שֶׁאָמְרָם בַּגְּמָרָא מַכּוֹת אָנוּ אֵין לָנוּ אֶלָּא זֹאת וְעוֹד אַחֶרֶת וְהִתְבָּאֵר שֶׁאוֹתָהּ הָאַחֶרֶת הִיא הַפֵּאָה יְחַיֵּיב עָלֶיהָ דִּין זֶה אָמְנָם בְּפֵאָה לְבַד אֲבָל כִּי עִנְיָן הָאַחֶרֶת רוֹצֶה בּוֹ הַפֵּאָה וְכָל מִי שֶׁדִּינוֹ דִּין פֵּאָה הַפֶּרֶט וְהַשִּׁכְחָה וְהַלֶּקֶט וְהָעוֹלְלוֹת כָּל אֶחָד מֵהֶם לָאו שֶׁיֵּשׁ בּוֹ קוּם עֲשֵׂה וְאֶפְשָׁר בּוֹ מַה שֶׁאֶפְשָׁר בְּפֵאָה מִן קִיְּימוֹ וְלֹא קִיְּימוֹ בִּטְּלוֹ וְלֹא בִּטְּלוֹ כִּי הַכָּתוּב שֶׁמִּמֶּנּוּ לָמַדְנוּ שֶׁהַפֵּאָה יֵשׁ בָּהּ קוּם עֲשֵׂה הוּא אָמְרוֹ יִתְעַלֶּה ''לֶעָנִי וְלַגֵּר תַּעֲזוֹב אוֹתָם'' וְזֶה בָּא עַל הַפֵּאָה וְהַלֶּקֶט וְהָעוֹלְלוֹת אָמַר ''לֹא תְכַלֶּה פְּאַת שָׂדְךָ'' ''וְלֶקֶט קְצִירְךָ'' ''וְכַרְמְךָ לֹא תְעוֹלֵל'' ''וּפֶרֶט כַּרְמְךָ'' וְאָמְרוֹ גַּם כֵּן בְּעוֹמֶר הַשִּׁכְחָה לֹא תָּשׁוּב לְקַחְתָּהּ וְאַחַר שֶׁמָּצָאנוּ לָשׁוֹן בַּגְּמָרָא שֶׁהַפֵּאָה הוּא לָאו הַנִּיתָּק לַעֲשֵׂה וְהֵבִיאוּ רְאָיָה עַל עֲשֵׂה שֶׁבָּהּ מֵאָמְרוֹ לֶעָנִי וְלַגֵּר וכו' הוּא רְאָיָה שֶׁאִלּוּ הַחֲמִשָּׁה לָאוִין הֵן לָאו הַנִּיתָּק לַעֲשֵׂה וְכָל זְמַן שֶׁמְּקַיֵּים עֲשֵׂה שֶׁבָּהּ כְּמוֹ שֶׁזָּכַרְנוּ אֵינוֹ לוֹקֶה וּכְשֶׁהָיָה בִּלְתִּי אֶפְשָׁר קִיּוּם עֲשֵׂה שֶׁבָּהּ לוֹקֶה וְכָל זְמַן שֶׁיִּהְיֶה אֶפְשָׁר לְקַיְּימוֹ וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ מְקַיְּימוֹ עֲדַיִין אֵינוֹ לוֹקֶה אֲבָל נְצַוֶּה אוֹתוֹ לְקַיְּימוֹ לְבַד עַד שֶׁנֵּדַע שֶׁכְּבָר עָבַר הָאַזְהָרָה וְלֹא הִשְׁאִיר לוֹ דֶּרֶךְ אֶפְשָׁרוּת לְקַיֵּים עֲשֵׂה שֶׁבָּהּ וְאָז הוּא לוֹקֶה וּשְׁמַע זֶה הָעִנְיָן וְהָבֵן אוֹתוֹ:
אֶפְשָׁרוּת
וְאִם
שֶׁבָּהּ
כַּרְמְךָ
1. אֹמֶר ?
1 - sortie.
2 - source.
3 - moyen d'échapper.
4 - conséquence.
2 - source.
3 - moyen d'échapper.
4 - conséquence.
1 - parole, promesse.
2 - ordre, souhait.
2 - ordre, souhait.
olive, olivier.
n. pr.
2. אוֹ ?
présent que l'on fait pour corrompre.
n. pr.
neuf.
ou, si, quoique.
3. .ז.ה.ר ?
paal
1 - assembler, amasser.
2 - enlever.
3 - ruiner.
2 - enlever.
3 - ruiner.
nifal
1 - s'assembler.
2 - se retirer.
3 - être ramené.
2 - se retirer.
3 - être ramené.
piel
1 - amasser.
2 - arrière garde
2 - arrière garde
poual
amassé.
hifil
détruire.
hitpael
se réunir.
nitpael
se réunir.
paal
impur, souillé.
nifal
devenir impur.
piel
1 - rendre impur.
2 - déclarer impur.
3 - profaner, déshonorer.
2 - déclarer impur.
3 - profaner, déshonorer.
poual
se rendre impur.
houfal
rendu impur.
hitpael
se rendre impur.
hitpeel
se rendre impur.
paal
1 - penser.
2 - apprécier, compter, prendre pour.
2 - חֹשֵׁב : artiste, ouvrier.
3 - חָשׁוּב : important.
2 - apprécier, compter, prendre pour.
2 - חֹשֵׁב : artiste, ouvrier.
3 - חָשׁוּב : important.
nifal
compté, regardé.
piel
penser, compter.
hifil
considérer, tenir compte.
hitpael
se compter, être compté.
nitpael
se compter, être compté.
peal
1 - réfléchir, compter.
2 - חָשִׁיב : important.
2 - חָשִׁיב : important.
nifal
1 - se tenir sur ses gardes.
2 - observer, être attentif.
2 - observer, être attentif.
hifil
1 - avertir, instruire.
2 - briller.
3 - interdire.
2 - briller.
3 - interdire.
houfal
instruit, averti.
peal
prudent, circonspect, vif.
4. כֹּל ?
n. pr.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
1 - paix, bien être.
2 - entier, en parfait état.
2 - entier, en parfait état.
n. pr.
5. כ.ל.ה. ?
hifil
couper.
paal
1 - en retard.
2 - en colère.
2 - en colère.
piel
retarder, arrêter, retenir.
poual
1 - tardif.
2 - postdaté.
2 - postdaté.
hifil
retarder.
hitpael
tarder.
nitpael
tarder.
paal
1 - changer.
2 - opposer.
3 - renverser.
4 - se tourner.
2 - opposer.
3 - renverser.
4 - se tourner.
nifal
être changé, arriver le contraire.
piel
renverser.
poual
à l'envers, illogique.
houfal
se changer.
hitpael
se tourner ça et là, se changer.
nitpael
se tourner ça et là, se changer.
paal
1 - achevé.
2 - finir.
3 - languir, espérer.
2 - finir.
3 - languir, espérer.
piel
1 - achever, résoudre.
2 - anéantir, épuiser.
2 - anéantir, épuiser.
poual
achevé.
hitpael
exterminé.
peal
s'achever.
pael
détruire.
afel
1 - appeler.
2 - entraver.
2 - entraver.
hitpeel
être détenu.