Mitsvoth 'Asse
Chapitre 189
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 6
1.
הִיא שֶׁצִּוָּנוּ לִזְכּוֹר מַה שֶׁעָשָׂה לָנוּ עֲמָלֵק בְּהַקְדִּימוֹ לְהָרַע לָנוּ וְלִשְׂנוֹא אוֹתוֹ בְּכָל עֵת וָעֵת וּנְעוֹרֵר הַנְּפָשׁוֹת בְּמַאֲמָרִים לְהִלָּחֵם בּוֹ וּנְזָרֵז הָעָם לִשְׂנוֹא אוֹתוֹ עַד שֶׁלֹּא תִשָּׁכַח הַמִּצְוָה וְלֹא תֵּחָלֵשׁ שִׂנְאָתוֹ וְתֶחְסַר מֵהַנְּפָשׁוֹת עִם אוֹרֶךְ הַזְּמַן וְהוּא אָמְרוֹ יִתְעַלֶּה _ _ _ אֶת אֲשֶׁר עָשָׂה לְךָ עֲמָלֵק'' יָכוֹל בִּלְבָבְךָ כְּשֶׁהוּא אוֹמֵר לֹא תִּשְׁכַּח הֲרֵי שִׁכְחַת הַלֵּב אָמוּר הָא מַה אֲנִי מְקַיֵּים זָכוֹר שֶׁתְּהֵא שִׂנְאָתוֹ בְּפִיךָ הֲלֹא תִּרְאֶה שְׁמוּאֵל בְּהַתְחִילוֹ לַעֲשׂוֹת הַמִּצְוָה הַזֹּאת אֵיךְ עָשָׂה שֶׁהוּא זָכָר תְּחִלָּה מַעֲשֵׂהוּ הָרַע וְאַחַר כָּךְ צִוָּה לְהָרְגוֹ וְהוּא אָמְרוֹ יִתְבָּרַךְ ''פָּקַדְתִּי אֶת אֲשֶׁר עָשָׂה עֲמָלֵק לְיִשְׂרָאֵל'':
אָמְרוֹ
עֵת
אֶת
''זָכוֹר
1. הִיא ?
n. pr.
elle.
peu.
sanctuaire, ce qui a été consacré.
2. לֹא ?
captivité, captif.
n. pr.
1 - or, ça, allons.
2 - donne !
2 - donne !
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
3. ז.ר.ז. ?
paal
doubler, replier.
nifal
répété.
piel
doubler.
poual
doublé, répété.
hifil
1 - multiplier.
2 - plier.
2 - plier.
houfal
multiplié.
peal
doubler.
hitpeel
1 - se plier.
2 - doubler.
2 - doubler.
paal
1 - élevé, s'élever.
2 - puissant.
3 - s'éloigner.
4 - triompher.
5 - n. pr. (רוּמָה ...).
2 - puissant.
3 - s'éloigner.
4 - triompher.
5 - n. pr. (רוּמָה ...).
piel
élever, relever, protéger, louer, exalter, délivrer.
poual
être loué.
hifil
1 - élever, lever.
2 - offrir, séparer, ôter.
2 - offrir, séparer, ôter.
houfal
1 - élevé.
2 - séparé.
3 - offert.
2 - séparé.
3 - offert.
hitpael
s'élever, s'enorgueillir.
nitpael
s'élever, s'enorgueillir.
peal
s'élever.
afel
élever.
hitpaal
s'élever, s'exalter.
piel
1 - accélérer, stimuler.
2 - avertir.
3 - armer.
2 - avertir.
3 - armer.
poual
diligent, vif.
hitpael
se presser.
nitpael
se presser.
pael
1 - ceindre.
2 - se presser.
3 - armer.
2 - se presser.
3 - armer.
hitpaal
1 - s'armer.
2 - se presser.
2 - se presser.
paal
1 - mordre.
2 - prêter à intérêt.
3 - tourmenter.
4 - coller à.
2 - prêter à intérêt.
3 - tourmenter.
4 - coller à.
nifal
1 - mordu.
2 - avoir une dette.
2 - avoir une dette.
piel
mordre.
poual
mordu.
hifil
1 - prêter à intérêt.
2 - faire mordre.
2 - faire mordre.
4. .ר.ע.ע ?
paal
1 - juger.
2 - n. pr. (שָׁפָט ...).
2 - n. pr. (שָׁפָט ...).
nifal
1 - être jugé.
2 - disputer, exercer la justice.
2 - disputer, exercer la justice.
peal
juger.
piel
regarder.
hifil
considérer avec attention.
peal
germer.
paal
1 - savoir, connaître.
2 - remarquer, sentir.
3 - prendre soin.
2 - remarquer, sentir.
3 - prendre soin.
nifal
1 - connu, aperçu.
2 - convaincu.
3 - corrigé.
2 - convaincu.
3 - corrigé.
piel
déterminer, indiquer, designer.
poual
1 - connu, proclamé.
2 - ami intime.
2 - ami intime.
hifil
1 - faire connaitre, faire sentir.
2 - punir, châtier.
2 - punir, châtier.
houfal
porté à la connaissance.
hitpael
se faire connaitre.
nitpael
se faire connaitre.
peal
savoir.
afel
faire connaître.
paal
1 - mauvais, aller mal.
2 - briser, s'effrayer.
2 - briser, s'effrayer.
nifal
aller mal.
hifil
mal agir, faire du mal.
hitpael
1 - ébranlé, agité.
2 - sonner (de la trompette), jeter des cris de joie.
2 - sonner (de la trompette), jeter des cris de joie.
peal
fracasser.
pael
fracasser.
hitpeel
endommagé.
5. שִׂנְאָה ?
chaine.
haine.
1 - don, oblation.
2 - sacrifice.
3 - tribut.
4 - prière de l'après-midi.
2 - sacrifice.
3 - tribut.
4 - prière de l'après-midi.
n. pr.