Hakdamah
Chapitre Introduction
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10
1.
שֶׁאֵין לִמְנוֹת צִיוּוּיִּים _ _ _ לְכָל מִצְווֹת הַתּוֹרָה כֻלָּהּ:
מִצְווֹת
הַנּוֹגְעִים
וּמִדִּבְרֵי
בְּאוֹתוֹ
2.
לָכֵן חָשַׁבְתִּי לְנָכוֹן לְהַקְדִּים לַחִיבּוּר שֶׁהִזְכַּרְתִּי מַאֲמָר וְזֶה הוּא שֶׁבּוֹ אֲבָאֵר אֶת מִנְיַין הַמִּצְווֹת וְאֵיךְ רָאוּי לִמְנוֹתָן וָאָבִיא לְכָךְ רְאָיוֹת מִפְּסוּקֵי הַתּוֹרָה וּמִדִּבְרֵי חז''ל עַל פֵּירוּשָׁן וְאַקְדִים כְּלָלִים שֶׁרָאוּי לִסְמוֹךְ עֲלֵיהֶם בְּמִנְיָין הַמִּצְווֹת וּכְשֶׁיֵּצֵא מִנְיָינָן נָכוֹן עַל פִּי הַמַּאֲמָר הַזֶּה בִּרְאָיָה בְּרוּרָה שֶׁאֵין בָּהּ סָפֵק תִּתְבָּרֵר לַקּוֹרֵא טָעוּתוֹ שֶׁל כָּל מִי שֶׁמָּנָה בְּנִיגּוּד לְמַה שֶׁמָּנִיינוּ אֲנַחְנוּ וְאֵין לִי צוֹרֶךְ לְהָשִׁיב לְאָדָם מְסוּיָּם וְלֹא לְבָרֵר טָעוּתוֹ כֵּיוָן שֶׁהַתּוֹעֶלֶת וְהַתַּכְלִית הַמְכוּוָּנוֹת בְּמַאֲמָר זֶה תּוּשַּׂגְנָה עַל יְדֵי מְבַקְשֵׁיהֶן בְּלִי זֹאת שֶׁכֵּן אֲבָאֵר אֶת הַמִּצְווֹת כּוּלָּן וּמִנְיָינָן מִצְוָוה מִצְוָוה וְאָבִיא רְאָיָה עַל כָּל מַה שֶׁיֵּשׁ בּוֹ סָפֵק אוֹ מַה שֶׁיִּדְמֶה בּוֹ מִי שֶׁאֵין לוֹ בְּקִיאוּת בְּדִינֵי הַתּוֹרָה דִּמְיוֹן שָׁוְא וְאָסִיר דִּמְיוֹנוֹ וַאֲבָאֵר כָּל מַה שֶׁיֵּשׁ בּוֹ סָפֵק אֲבָל אֵין כַּוָּנָתִי בְּחִיבּוּר זֶה לְפָרֵט דִּינֵי אֵיזוֹ מִצְוָוה מִן הַמִּצְווֹת אֶלָּא לִמְנוֹתָן בִּלְבַד וְאִם אָמְנָם אֲפָרֵשׁ מֵהֶן מַשֶּׁהוּ בִּשְׁעַת הַזְכָּרָתָן הֲרֵי אֲפָרְשֶׁנּוּ עַל דֶּרֶךְ פֵּירוּשׁ הַשֵּׁם בִּלְבַד כְּדֵי שֶׁיִּוָּדַע _ _ _ הוּא הָעֲשֵׂה אוֹ הַלָּאו הַזֶּה וּלְאֵיזֶה דָּבָר נָתַן הַשֵּׁם הַזֶּה וּכְשֶׁתּוּשַּׂג יְדִיעַת מִנְיָינָן עַל פִּי רְאָיוֹת מִן הַחִיבּוּר הַזֶּה אָז אַזְכִּירַן בַּדֶּרֶךְ סְתָם בְּרֹאשׁ אוֹתוֹ הַחִיבּוּר הַכּוֹלֵל כְּמוֹ שֶׁהִזְכַּרְנוּ:
מַה
הַמְפוּרְסָם
רְאָיוֹת
כְּשֶׁאַזְכִּיר
3.
_ _ _ הָאֶחָד עָשָׂר:
הַכְּלָל
וְזוּלָתָן
עֶשְׂרֵה
אָדָם
4.
שֶׁאֵין לִמְנוֹת פְּרָטֵי הִלְכוֹת _ _ _:
בַּעַל
הַמִּצְוָוה
וּפָסוּל
רַבֵּנוּ
5.
_ _ _ הָרִאשׁוֹן מֵהֶם:
הֲלָכָה
וְהֵן
שֶׁהֵם
הַכְּלָל
1. הֲלָכָה ?
loi, règle.
incision.
1 - force.
2 - armée.
3 - courage.
4 - richesse.
5 - n. pr.
2 - armée.
3 - courage.
4 - richesse.
5 - n. pr.
1 - aussi.
2 - même.
3 - en angle droit, les deux côtés d'un rectangle.
2 - même.
3 - en angle droit, les deux côtés d'un rectangle.
2. מִצְוָה ?
1 - n. pr.
2 - lance.
2 - lance.
n. pr.
n. pr.
1 - ordre, précepte.
2 - charité.
2 - charité.
3. עִנְיָן ?
n. pr.
1 - affaire, occupation.
2 - sujet d'étude, passage.
2 - sujet d'étude, passage.
n. pr.
afin de, selon, à propos.
4. ?
5. .ז.כ.ר ?
paal
1 - embaumer
2 - rendre doux.
2 - rendre doux.
nifal
être embaumé.
piel
1 - servir, employer.
2 - cohabiter.
2 - cohabiter.
poual
usé, utilisé.
hitpael
se servir.
nitpael
se servir.
pael
servir.
hitpaal
se servir.
paal
se souvenir.
nifal
1 - venir en mémoire.
2 - naître mâle.
2 - naître mâle.
hifil
rappeler, faire mention.
houfal
rappelé.
paal
1 - manquer.
2 - pécher.
2 - pécher.
piel
1 - purifier.
2 - offrir un sacrifice.
3 - dédommager.
4 - pécher.
2 - offrir un sacrifice.
3 - dédommager.
4 - pécher.
hifil
1 - faire pêcher.
2 - séduire.
3 - manquer.
2 - séduire.
3 - manquer.
hitpael
1 - se purifier, purifier.
2 - s'épouvanter.
3 - se moquer.
2 - s'épouvanter.
3 - se moquer.