Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10
1. גּוּר בָּאָרֶץ הַזֹּאת וְאֶהְיֶה _ _ _ וַאֲבָרֲכֶךָּ כִּי לְךָ וּלְזַרְעֲךָ אֶתֵּן אֶת כָּל הָאֲרָצֹת הָאֵל וַהֲקִמֹתִי אֶת הַשְּׁבֻעָה אֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתִּי לְאַבְרָהָם אָבִיךָ:
עִמְּךָ
וּנְזִיד
וַאֲבָרֲכֶךָּ
הַלְעִיטֵנִי
2. וַיְהִי רָעָב בָּאָרֶץ מִלְּבַד הָרָעָב הָרִאשׁוֹן אֲשֶׁר הָיָה _ _ _ אַבְרָהָם וַיֵּלֶךְ יִצְחָק אֶל אֲבִימֶלֶךְ מֶלֶךְ פְּלִשְׁתִּים גְּרָרָה:
גּוּר
כֵּן
הִוא
בִּימֵי
3. וַיֶּעְתַּר יִצְחָק לַיהֹוָה לְנֹכַח אִשְׁתּוֹ כִּי עֲקָרָה _ _ _ וַיֵּעָתֶר לוֹ יְהֹוָה וַתַּהַר רִבְקָה אִשְׁתּוֹ:
שָׁנָה
הִוא
וַיֵּלֶךְ
הָאֲרַמִּי
4. וְאֵלֶּה תּוֹלְדֹת יִצְחָק בֶּן _ _ _ אַבְרָהָם הוֹלִיד אֶת יִצְחָק:
אַבְרָהָם
בְּקִרְבָּהּ
צָעִיר
וְאַחֲרֵי
5. וַיִּתְרֹצֲצוּ הַבָּנִים בְּקִרְבָּהּ וַתֹּאמֶר אִם כֵּן לָמָּה זֶּה אָנֹכִי וַתֵּלֶךְ לִדְרשׁ _ _ _ יְהֹוָה:
הָאָדֹם
וַיֹּאמֶר
בַּת
אֶת
1. בֶּטֶן ?
1 - ventre, entrailles.
2 - n. pr.
neige.
branches, rameaux.
n. pr.
2. הִיא ?
n. pr.
récompense, salaire.
n. pr.
elle.
3. .י.צ.א ?
hifil
aller à gauche, se servir de la main gauche.
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
4 - יָצָא יְדֵי חוֹבָתוֹ : accomplir un devoir.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
paal
doubler, replier.
nifal
répété.
piel
doubler.
poual
doublé, répété.
hifil
1 - multiplier.
2 - plier.
houfal
multiplié.
peal
doubler.
hitpeel
1 - se plier.
2 - doubler.
paal
briller, s'éclaircir.
nifal
être éclairé.
hifil
1 - éclairer.
2 - n. pr. (יָאִיר ,מֵאִיר ... ).
4. יוֹם ?
1 - fin.
2 - projet.
3 - destruction.
4 - le plus haut point.
5 - l'extrême perfection.
1 - jour.
2 - année, durée.
n. pr.
1 - adversaire.
2 - n. pr.
5. פַּדָּן ?
n. pr.
n. pr.
1 - troisième.
2 - tiers.
1 - champ, paire (ar.).
2 - n. pr.
Avec ארם : Mésopotamie.
Aucun exercice.