Parachah : Pessa'h 'Hol HaMo'ed (Chabbat)
Richone
Les révisions
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10
1. _ _ _ יִוָּדַע אֵפוֹא כִּי מָצָאתִי חֵן בְּעֵינֶיךָ אֲנִי וְעַמֶּךָ הֲלוֹא בְּלֶכְתְּךָ עִמָּנוּ וְנִפְלִינוּ אֲנִי וְעַמְּךָ מִכָּל הָעָם אֲשֶׁר עַל פְּנֵי הָאֲדָמָה:
אֵלַי
הָאֲדָמָה
אִם
וּבַמֶּה
2. שלישי וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל יְהֹוָה רְאֵה אַתָּה אֹמֵר אֵלַי הַעַל אֶת הָעָם הַזֶּה וְאַתָּה לֹא הוֹדַעְתַּנִי אֵת אֲשֶׁר תִּשְׁלַח עִמִּי וְאַתָּה אָמַרְתָּ יְדַעְתִּיךָ _ _ _ וְגַם מָצָאתָ חֵן בְּעֵינָי:
יֵלֵכוּ
יְהֹוָה
וַיֹּאמֶר
בְשֵׁם
3. וַיֹּאמַר פָּנַי _ _ _ וַהֲנִחֹתִי לָךְ:
יֵלֵכוּ
תִּשְׁלַח
אִם
אֵת
4. וַיֹּאמֶר אֵלָיו אִם אֵין פָּנֶיךָ הֹלְכִים אַל _ _ _ מִזֶּה:
הַזֶּה
אַל
כִּי
תַּעֲלֵנוּ
5. וְעַתָּה אִם נָא מָצָאתִי חֵן בְּעֵינֶיךָ הוֹדִעֵנִי נָא אֶת דְּרָכֶךָ וְאֵדָעֲךָ לְמַעַן אֶמְצָא חֵן בְּעֵינֶיךָ וּרְאֵה כִּי _ _ _ הַגּוֹי הַזֶּה:
עַמְּךָ
וְעַמְּךָ
הֹלְכִים
הֲלוֹא
1. אֵיפוֹא ?
n. pr.
maintenant, donc.
texte, version, rite.
n. pr.
2. אַתָּה ?
tu, toi (m.).
1 - épée.
2 - sécheresse.
3 - lame de charrue.
4 - détruit.
2 - sécheresse.
3 - lame de charrue.
4 - détruit.
recherche, pensée.
1 - menuisier.
2 - hache.
2 - hache.
3. כִּי ?
n. pr.
famine, sécheresse.
renforcement.
1 - si, car, c'est pourquoi, lorsque, pour que, que, mais, certes.
2 - est-ce que.
3 - marque au fer rouge.
2 - est-ce que.
3 - marque au fer rouge.
4. מֹשֶׁה ?
n. pr.
n. pr.
1 - fou, insensé.
2 - nom d'une constellation.
3 - n. pr.
2 - nom d'une constellation.
3 - n. pr.
conducteur de chameau.
5. פָּנִים ?
boue, marécage.
1 - sein.
2 - poche.
2 - poche.
n. pr.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
Aucun exercice.