Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10
1. וְאָמַרְתָּ לָהֶם זֶה הָאִשֶּׁה אֲשֶׁר תַּקְרִיבוּ לַיהֹוָה כְּבָשִׂים בְּנֵי שָׁנָה תְמִימִם שְׁנַיִם _ _ _ עֹלָה תָמִיד:
בְּשֶׁמֶן
לַיּוֹם
שְׁנַיִם
וְאֵת
2. צַו אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם אֶת קָרְבָּנִי לַחְמִי לְאִשַּׁי רֵיחַ נִיחֹחִי תִּשְׁמְרוּ לְהַקְרִיב לִי _ _ _:
וַעֲשִׂירִית
בְּמוֹעֲדוֹ
תְמִימִם
שְׁנַיִם
3. חמישי וַיְדַבֵּר יְהֹוָה אֶל מֹשֶׁה _ _ _:
תַּעֲשֶׂה
לֵּאמֹר
וְאָמַרְתָּ
בְּמוֹעֲדוֹ
4. וַעֲשִׂירִית הָאֵיפָה סֹלֶת לְמִנְחָה בְּלוּלָה _ _ _ כָּתִית רְבִיעִת הַהִין:
הַשֵּׁנִי
בְּשֶׁמֶן
שָׁנָה
יְהֹוָה
5. אֶת הַכֶּבֶשׂ אֶחָד תַּעֲשֶׂה _ _ _ וְאֵת הַכֶּבֶשׂ הַשֵּׁנִי תַּעֲשֶׂה בֵּין הָעַרְבָּיִם:
תִּשְׁמְרוּ
בַבֹּקֶר
מֹשֶׁה
לַיּוֹם
1. שֵׁנִי ?
1 - guérison, remède.
2 - guéri.
second.
1 - tente.
2 - tabernacle.
3 - n. pr. (סֻכּוֹת ...).
longueur.
2. .א.מ.ר ?
paal
1 - être léger, diminuer.
2 - méprisé.
3 - passer vite.
nifal
1 - léger, facile, prompt, rapide.
2 - vil, indigne.
piel
1 - maudire, mépriser.
2 - aiguiser, polir.
3 - gâter, détruire.
poual
1 - châtié, allégé.
2 - abîmé, endommagé.
hifil
1 - alléger, soulager.
2 - outrager, dédaigner.
hitpael
1 - ébranlé, détruit.
2 - maudit.
nitpael
1 - ébranlé, détruit.
2 - maudit.
paal
1 - monter.
2 - croître.
nifal
1 - monté.
2 - s'élever.
3 - majestueux.
piel
louer.
hifil
1 - élever.
2 - enlever.
houfal
être enlevé.
hitpael
1 - s'élever.
2 - se vanter.
nitpael
1 - s'élever.
2 - se vanter.
hitpael
s'élever.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
3. זֶה ?
1 - quoi.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
n. pr.
n. pr.
1 - ce, celui-ci.
2 - voici, voilà.
4. יוֹם ?
tel quel.
n. pr.
1 - jour.
2 - année, durée.
n. patron.
5. נִיחוֹחַ ?
n. pr.
n. pr.
1 - court.
2 - laveur.
ce qui est agréable à l'odorat.
Aucun exercice.